Цитата: Волод от июня 18, 2020, 12:25Чергова маячня "чистомовців".ЦитироватьКоли прийменник від передає причину, то його варто в багатьох випадках замінювати на прийменник з, тобто: "плакати з болю", а не "плакати від болю"; "стрибати з радості", а не "стрибати від радості", "завмер з несподіванки", а не "завмер від несподіванки", "усунути з посади", а не "усунути від посади". Проте вислів "з дня народження" вважають калькою з російської мови, тобто правильно "від дня народження".
https://www.ar25.org/article/pryymennyk-vid-norma-ta-vidhylennya.html
Цитата: Волод от июня 18, 2020, 12:25Дещо анахронізм, ІМНО.
Коли прийменник від передає причину, то його варто в багатьох випадках замінювати на прийменник з, тобто: "плакати з болю", а не "плакати від болю"; "стрибати з радості", а не "стрибати від радості", "завмер з несподіванки", а не "завмер від несподіванки",
Цитата: Волод от июня 18, 2020, 12:25А тут і зовсім іншй зв'язок, не пов'язаний з причинністю. Чиновник перебуває на посаді, його з посади усувають (неважливо чому, але точно не через посаду, бо тоді б із неї всіх усували).
"усунути з посади", а не "усунути від посади".
ЦитироватьКоли прийменник від передає причину, то його варто в багатьох випадках замінювати на прийменник з, тобто: "плакати з болю", а не "плакати від болю"; "стрибати з радості", а не "стрибати від радості", "завмер з несподіванки", а не "завмер від несподіванки", "усунути з посади", а не "усунути від посади". Проте вислів "з дня народження" вважають калькою з російської мови, тобто правильно "від дня народження".
Цитировать7. Уживається при визначенні причини якої-небудь дії або стану. Богинь напав від чаду дур (Іван Котляревський, I, 1952, 217); Повітря тремтить від спеки (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 229); І я дивлюся на ці зорі, І весь од радості горю (Валентин Бичко, Вогнище, 1959, 32).
Цитата: DarkMax2 от июня 18, 2020, 09:30
Велика біда чиниться від старших, гетьман і полковники і всі начальні люди всі городи́ (міста), міста (містечка) і млини розібрали самі по собі та ними володіють самі своїм самовільством.
ЦитироватьВеликая беда чинится от старших, гетман и полковники и все начальные люди все города, места и мельницы розняли сами по себе да ими владеют сами своим самовольством
ЦитироватьВелике лихо коїться старшиною, гетьман та полковники і менші старшини усі міста, містечка і млини поділили самі поміж собою та володіють ними свавільноКривошея В.В., 2008, Козацька еліта Гетьманщини. — К. : ІПіЕНД ім. Ф. Ф. Кураса, 2008. — 451
Страница создана за 0.046 сек. Запросов: 20.