Цитата: czerniСмешные паронимы (сад-зад)Цитата: Leo... немецкие дети учили песню "Во саду ли в огороде...", русские дети им объясняли, что "в саду" и "в заду" это совсем не одно и то жеА мне всегда хотелось, чтобы наряду с передачей "Наш сад" была бы передача "Наш зад", ввиду насущности проктологической тематики в жизни страны.
.Цитата: Leo... немецкие дети учили песню "Во саду ли в огороде...", русские дети им объясняли, что "в саду" и "в заду" это совсем не одно и то жеА мне всегда хотелось, чтобы наряду с передачей "Наш сад" была бы передача "Наш зад", ввиду насущности проктологической тематики в жизни страны.
Так же и некоторые другие звуки. Один немец, изучавший русский, утверждал, что он не слышит разницы между словами "собор" и "забор". А школе, когда на уроке русского немецкие дети учили песню "Во саду ли в огороде...", русские дети им объясняли, что "в саду" и "в заду" это совсем не одно и то же 
Цитата: LeoНе "Türkei" случайно ?Браво! Именно так!
Страница создана за 0.016 сек. Запросов: 21.