Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Russianbear
 - июня 4, 2009, 19:44
Это непереводимая игра слов :)

В этом смысле, "хэджинг"- это когда игрок у букмекера застраховывается от потери денег в случае неудачной ставки. Например, он поставил на одну команду на стадии полуфинала, она вышла в финал, и поставив на их соперников в финале определенную сумму, он может гарантированно заработать независимо от результата. А "скалпинг" - это игра на разнице "курсов" у разных букмекеров. Как всё это лаконично и некоряво перевести на русский - лично мне неизвестно.

Может "Букмекерские конторы: страхование и игра на разнице ставок" или, более размытое "Стратегия игры в букмекерских конторах" ? Хотя, неадекватность этих переводов мне видна и самому...
Автор Dory
 - июня 1, 2009, 20:40
Добрый вечер форумчанам.
Сегодня нашла этот форум и счастлива безмерно. Вижу, тут людям помогаю. Может и на мою просьбу откликнеться кто.
Надо перевести "Hedging and Scalping Your Bets". Это заголовок, статья о ставках в спорте. Может кто сталкивался с таким?  :wall: