Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Tatka
 - июня 3, 2009, 21:22
спасибо! ;up:
Автор agrammatos
 - июня 2, 2009, 12:56
Цитата: Tatka от июня  2, 2009, 00:31
переведите пожалуста, очень надо!
Non datur ad musas currere lata via.
QVAESO

  • No broad way is appointed for the race to the Muses,
    it is not granted to run to the muses on a wide road
  • Zu den Musen führt kein breiter Weg.
    Kein breiter Weg wird mir zuteil, zu den Musen zu eilen. ... 
  • Il n'est pas donné de courir vers les Muses par une large voie" 
  • Alle Muse non è dato camminare per ampie vie. 
  • Nie dano biec do Muz po szerokiej drodze.
Автор Raul
 - июня 2, 2009, 11:22
К музам не идут широкой дорогой.
Автор Tatka
 - июня 2, 2009, 00:31
переведите пожалуста, очень надо!
Non datur ad musas currere lata via.