Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2009, 17:47Даже если предположить контаминацию, то как тогда объяснить ударение на тематическом гласной?Цитата: Антиромантик от апреля 30, 2009, 17:20
???
extūfa
Из-за того, что ром. *stūfa не засвидетельствовано, не ясно насколько можно предполагать контаминацию двух этимонов славянского слова — романского и германского. Само же явление контаминации этимологических дублетов типологически возможное и известное в истории языков.
Кстати, насчет невозможности восхождения *ьst- к лат. ext- вы не правы.
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 18:42Не, я не к тому. Вы аргументируете, дескать, балтийские š > h в финском, а немецкое s > s, и дескать, должно в h тоже. А я говорю, что š и шепелявое s — разные вещи.
Вот именно. Поэтому шепелявость германского s не доказана
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2009, 18:34
А немецкий не германский?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2009, 18:34
Обращайтесь к Фасмеру.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2009, 18:33
всё-таки s и š — разные вещи
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 17:59
Не "германские", а немецкие.
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 17:59
Если бы "германское" s было бы шепелявым, то его рефлексом в финском был бы h (как случилось с балтийскими š, ž), а не наблюдаемое s. тема не раскрыта
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 17:59
Ага!
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 18:18
Поэтому я спросил - где доказательства того, что именно германское (а не, скажеи, верхненемецкое) s было шепелявым.
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 17:59
Если бы "германское" s было бы шепелявым, то его рефлексом в финском был бы h (как случилось с балтийскими š, ž), а не наблюдаемое s
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2009, 18:15
Тут и знать не надо — не могли же фины у аллеманов это слово заимствовать.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2009, 18:15
м.б. заимствования делались в разное время, поэтому и рефлексы разные?
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 18:11Тут и знать не надо — не могли же фины у аллеманов это слово заимствовать.
Я как бы знаю
Цитата: Roman от апреля 30, 2009, 17:59м.б. заимствования делались в разное время, поэтому и рефлексы разные?
Не "германские", а немецкие. Если бы "германское" s было бы шепелявым, то его рефлексом в финском был бы h (как случилось с балтийскими š, ž), а не наблюдаемое s. тема не раскрыта
Цитата: temp1ar от апреля 30, 2009, 18:01
эст. tuba 100% из нижненемецкого - могу это сказать
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2009, 17:50
В чешском и польском германские слова s, z передаются через /ш/, /ж/, — а, ведь, именно саксонцы ближе всего к ним живут.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2009, 17:51
И?
Страница создана за 0.046 сек. Запросов: 21.