Цитата: true от марта 13, 2016, 13:10Это в Турции будет "turuncu", а в Азербайджане "narıncı". А "naringi" в Азербайджане это мандарин.Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 17:03Не, я о цвете говорил, "нарынч" у нас только цветовое обозначение. Ярко-красное что-то, ткань например.Цитата: true от марта 12, 2016, 16:59Гранат просто nar.Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 16:48narenciyeГранатовый?
Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 17:03Не, я о цвете говорил, "нарынч" у нас только цветовое обозначение. Ярко-красное что-то, ткань например.Цитата: true от марта 12, 2016, 16:59Гранат просто nar.Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 16:48narenciyeГранатовый?
Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 16:48караимский:Цитата: true от марта 12, 2016, 16:39Так это понятно, вопрос в том, почему персы и арабы узнали об апельсинах от европейцев в XVI веке, им же к Китаю ближе.Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 16:29Завозили португальцы, вероятнее всего...
Арабы и персы не знали про апельсины?
Посмотрел, в арабском то же слово:
برتقال - burtaqal
Но они просто своё забыли. В турецком тоже есть, но используется для всех цитрусовыхЦитировать
narenciye
[ Codex Cumanicus, 1303]
arangin [portakal rengi] - Fa & Tr: narangi [ Yadigâr-ı İbni Şerif, <1421?]
beş ˁaded türünc kim ˁArebce nārenc dérler, bu türünci doğrayalar
< Ar nāranc نارنج [#nrχ] portakal +ī~ Fa nārang نارنگ a.a. ~ Sans nāgaranga/nāranga नागरङ्ग ejder ağacı, a.a.
Цитата: bvs от марта 12, 2016, 19:13
А по-португальски апельсин - laranja, от арабского нарандж.
ЦитироватьAs Portuguese merchants were presumably the first to introduce the sweet orange in Europe, in several modern Indo-European languages the fruit has been named after them. Some examples are Albanian portokall, Bulgarian портокал (portokal), Greek πορτοκάλι (portokali), Macedonian portokal, Persian پرتقال (porteghal), and Romanian portocală.[30][31] Related names can be found in other languages, such as Arabic البرتقال (bourtouqal), Georgian ფორთოხალი (p'ort'oxali), Turkish portakal and Amharic birtukan.[30] Also, in southern Italian dialects (e.g. Neapolitan), an orange is portogallo or purtuallo, literally "(the) Portuguese (one)", in contrast to standard Italian arancia.Интересно обмен однако.
Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 19:07Кстати померанец гибрид, то есть выведен позже. Где-то в ссылках встречал что nârang это цитрон.
Bitter orange, то есть померанец.
Цитата: Tibaren от марта 12, 2016, 18:21Bitter orange, то есть померанец. В турецком тоже есть - narenç.Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 16:48
narenciyeЦитата: Red Khan от марта 12, 2016, 17:03نارنگ /nârang/
Гранат просто nar. Хотя наверное в фарси или может даже в хинди корень один и тот же.
ЦитироватьSee also
پرتقال (portoqâl)
Цитата: Hellerick от марта 12, 2016, 15:34Это отражение перс. افغانستان (ср. тадж. Афғонистон). Краткая а отражается как ә, долгая как а.
А чем объясняется шва в Афганистане?
Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 16:48
narenciye
Цитата: Red Khan от марта 12, 2016, 17:03نارنگ /nârang/
Гранат просто nar. Хотя наверное в фарси или может даже в хинди корень один и тот же.
Страница создана за 0.058 сек. Запросов: 20.