Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор АлифБука
 - января 16, 2016, 22:54
В Германии выбрано "антислово года"

"Душа-человек" ("Gutmensch") объявлено в Германии "антисловом года". Так пренебрежительно называют наивного добряка, страдающего "синдромом помощи" и готового без оглядки помогать всем беженцам.

Неологизм Gutmensch, который можно перевести как "душа-человек", "добрая душа", "филантроп" или "добряк", немецкие филологи назвали "антисловом" минувшего года. В 2015-м таким эпитетом с негативной коннотацией часто награждали в Германии тех, кто на добровольных началах помогал беженцам и осуждал нападения на лагеря первичного размещения. Так объясняет свой выбор жюри "Лингвокритической инициативы", регулярно назначающей "Антислово года".

Слово закрепилось в немецком языке еще несколько лет назад. Поначалу уничижительный неологизм "Gutmensch" употреблялся в кругах правых популистов, а позже вошло и в лексикон журналистов ведущих изданий, когда те критиковали массовое стремление спасать беженцев и говорили о "наивной и глупой толерантности". В статье словаря Duden напротив слова "Gutmensch" есть пометка о том, что оно употребляется по большей части в ироничном и уничижительном контексте. Статья поясняет, что понятие применяется по отношению к человеку, который утрированно политкорректен, некритичен настолько, что это действует на нервы.

Также среди кандидатов на номинацию "антислово года" рассматривались такие понятия, как "Hausaufgaben" и "Verschwulung", они заняли второе и третье места соответственно. Первое переводится как "домашние задания". Это слово часто использовалось в контексте дискуссии о Греции и Евросоюзе, оно выражает недовольство тем, что греческое правительство не хочет проводить реформы. Неологизм "Verschwulung" описывает условный процесс становления геем. Это слово вошло в название книги скандального немецкого писателя турецкого происхождения Акифа Пиринчи. Таким образов автор презрительно описывает "изнеженность мужчин", имея в виду гомосексуалов. В общей сложности на звание "антислово года"-2015 претендовали более 1600 понятий.

"Антислово определяется" в Германии ежегодно начиная с 1991 года. Акцию проводит "Лингвокритическая инициатива" (Sprachkritische Aktion) в Дармштадте. В жюри обычно входят филологи и журналисты. Этой номинацией эксперты в области языкознания призывают общественность к аккуратному обращению с немецким языком во избежание появления огульных, грубых и искажающих суть неологизмов.

http://www.germania-online.diplo.de
Автор listengort88
 - декабря 19, 2015, 23:48