Цитата: Leo от декабря 13, 2014, 16:05Ключевое тут "как он мне поведал" то есть, вероятно львовянин пытался говорить на литературном, а знакомому он казался местным говором.Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 16:02это наверно лет 20 назад было. видимо разница и тогда была небольшой, раз они общались каждый на своём понимая друг другаЦитата: Leo от декабря 13, 2014, 15:56Сучасний львівський говір мало відрізняється від літнорми.Цитата: alant от декабря 13, 2014, 12:47
Если носитель юго-восточного диалекта и носитель юго-западного диалекта при общении между друг с другом стараются говорить на литературном, то какой диалект престижнее?
мой знакомый из Николаева говорил во Львоне на литнорме, а львовяне с ним на своём говоре, как он мне поведал
Цитата: klangtao от декабря 13, 2014, 11:53Согласен на 146%.
Литературный украинский язык, сложившийся на рубеже XVIII-XIX веков на полтавско-харьковской диалектной базе, остаётся устоявшейся и стабильной нормой. Попытки разбавить его региональными чертами, как западными, так и (менее заметно, но имеет место) восточными, равно как и вернуться к "харьковскому правописанию" 1927 года, отчасти сохранившемуся и продолжающему функционировать в диаспоре, воспринимаются в основном иронически и серьёзных последствий не имеют.
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 18:15Не мегаполіси.Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 17:36Що в твому розумінні маленькі міста?
Остальне то фу-фу-фу. Хто захоче дивитись на маленкі совкові міста (те, шо Львів совковий, опускаємо тут) і огидні українські села?
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 17:36Що в твому розумінні маленькі міста?
Остальне то фу-фу-фу. Хто захоче дивитись на маленкі совкові міста (те, шо Львів совковий, опускаємо тут) і огидні українські села?
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 17:23Остальне то фу-фу-фу. Хто захоче дивитись на маленкі совкові міста (те, шо Львів совковий, опускаємо тут) і огидні українські села?Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 17:12Якби вона була жива лише у Львові, то було б так.Цитата: Python от декабря 13, 2014, 17:02Схоже, така літературна мова з львовізмами сприймається як найбільш престижний варіант української мови (певне тяжіння до неї простежується, наприклад, і в мові журналістів).Бо яка б не була мова Львова, а вона жива, то й ті, хто хоче говорити по-українськи і прихильні до української національної ідеї, наслідуют львів'ян. Миколаївців чи запоріжців (правильно?жителів Запоріжжя, короче) наслідувати неможливо. (Україномовні бабусі там є, але то ж не те, да?). Так, получається?
Цитата: LUTS от декабря 13, 2014, 17:23Тут іще справа в тому, що Львів позиціонується як провідний український культурний центр. При цьому, він є достатньо великим містом і при цьому достатньо україномовним, щоб його сприймали як центр урбаністичної україномовної культутри (Полтава, наприклад, що була важливим культурним центром ще з XVIII-ХІХ ст., більше асоціюється з «сільською цивілізацією», а нині — ще й із суржиком). Плюс певні політичні стереотипи.
Якби вона була жива лише у Львові, то було б так.
Цитата: Sandar от декабря 13, 2014, 17:12Якби вона була жива лише у Львові, то було б так.Цитата: Python от декабря 13, 2014, 17:02Схоже, така літературна мова з львовізмами сприймається як найбільш престижний варіант української мови (певне тяжіння до неї простежується, наприклад, і в мові журналістів).Бо яка б не була мова Львова, а вона жива, то й ті, хто хоче говорити по-українськи і прихильні до української національної ідеї, наслідуют львів'ян. Миколаївців чи запоріжців (правильно?жителів Запоріжжя, короче) наслідувати неможливо. (Україномовні бабусі там є, але то ж не те, да?). Так, получається?
Цитата: Python от декабря 13, 2014, 17:02Схоже, така літературна мова з львовізмами сприймається як найбільш престижний варіант української мови (певне тяжіння до неї простежується, наприклад, і в мові журналістів).Бо яка б не була мова Львова, а вона жива, то й ті, хто хоче говорити по-українськи і прихильні до української національної ідеї, наслідуют львів'ян. Миколаївців чи запоріжців (правильно?
Страница создана за 0.034 сек. Запросов: 20.