Цитата: arseniiv от сентября 4, 2008, 18:09
Живу я в башкирии, и вот, благодаря этому, слышу один раз песню, все слова в ней русские и поются по правилам фонетики. Но вот одно слово Башкортостан почему-то произносится по-башкирски, [baʃqorto'stan] вместо [bəʂkərtɐ'stan]. Казалось бы, в тексте, целиком состоящем из русских слов, и это слово должно быть русским и произноситься по "русским" правилам... Прав ли я?
Ведь не говорим же мы, в самом деле, английские заимствования по-английски!
Цитата: Alexi84 от февраля 14, 2009, 18:20
Я тоже живу в Башкирии, и ни разу не слышал, чтобы при общении на русском языке кто-нибудь произнёс слово "Башкортостан" по-башкирски, как-то это странно и неестественно. А сам я, когда говорю на иностранном языке, всегда стараюсь произносить русские имена и географические названия так, как этого требует фонетика того или иного языка. Иначе просто режет слух.
Я, кстати, этой осенью впервые хорошо так послушала песни на башкирском. По настроению они мне услышались искренними, задушевными, оптимистичными. 


Цитата: Dana от сентября 4, 2008, 18:28С этим трудно не согласиться, но всё же, почему же не по-русски?
Так что, вполне закономерно и естевественно, что слово Башкортостан они произносли по правилам башкирской фонетики.
Я вообще замечаю, что когда люди говорят на другом (неродном) языке, они слова своего родного языка произносят по правилам фонетики именно своего языка.
Цитата: "arseniiv" от
Живу я в башкирии, и вот, благодаря этому, слышу один раз песню, все слова в ней русские и поются по правилам фонетики. Но вот одно слово Башкортостан почему-то произносится по-башкирски, [baʃqorto'stan] вместо [bəʂkərtɐ'stan]. Казалось бы, в тексте, целиком состоящем из русских слов, и это слово должно быть русским и произноситься по "русским" правилам... Прав ли я?

Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 21.