Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Salieri
 - ноября 13, 2014, 12:56
Вспомнилось: у С. Кинга в Dr. Sleep на сон грядущий девочке желают увидеть дракона, - такое именно пожелание у американцев характерно? М. б., это аллюзия на что-н. известное? Кто-нибудь знает?

  ::)моём детстве имел место такой стишок:

"Спокойной вам ночи, приятного сна!
Желаю увидеть осла и козла, -
Осла до полночи, козла до утра.
Спокойной вам ночи, приятного сна!")
Автор amamatini
 - октября 12, 2014, 13:10
Автор _Swetlana
 - октября 7, 2014, 15:24
Цитата: VLX от октября  6, 2014, 13:19
Good night. Sleep tight. See you in the morning light.
Понравилось  :)
Автор Hellerick
 - октября 6, 2014, 13:28
Цитата: bear2014 от октября  5, 2014, 17:27
"Но если имеется в виду просто прощание перед сном", а что еще может иметься ввиду кроме этого?

Вопрос в том, насколько очевиден контекст. Если мама на ночь чмокнула сына в лоб и сказала "sweet dreams", всем понятно, что она имела в виду. Но если "sweet dreams" было запиской или эсэмэской, то тут уже могут быть варианты, как это будет воспринято.
Автор RockyRaccoon
 - октября 6, 2014, 13:24
Цитата: bear2014 от октября  6, 2014, 13:06
ну а из предложенных вариантов?
Sleep как существительное означает "процесс сна", т.е. просторечн. "спаньё", а не "сон, который снится". Поэтому ограничьтесь "(I) wish you sweet dreams", не прогадаете.
Автор VLX
 - октября 6, 2014, 13:19
Good night. Sleep tight. See you in the morning light.
Автор Awwal12
 - октября 6, 2014, 13:12
Цитата: bear2014 от октября  5, 2014, 17:27
обязательно ли употребление "I", перед "wish"?
В данном конкретном случае - в общем-то да.
Автор bear2014
 - октября 6, 2014, 13:06
ну а из предложенных вариантов?
Автор RockyRaccoon
 - октября 5, 2014, 17:31
Цитата: bear2014 от октября  5, 2014, 17:15
Как будет правильно (или все варианты хороши?): "желаю тебе сладких снов"
Я бы, например, громко, как Пол Маккартни, спел бы такую колыбельную:
Golden slumbers fill your eyes,
Smiles awake you when you rise,
Sleep, pretty darling, do not cry,
And I will sing a lullaby.

Автор _Swetlana
 - октября 5, 2014, 17:28
Sweet Nightmares and Dreamscapes - приятных кошмаров и фантастических видений.