Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - октября 28, 2014, 20:39
Да, с этим поспорить трудно.

А в современных турецких диалектах Сербии там и вовсе [ɪ].
Автор Iskandar
 - октября 28, 2014, 20:27
Я привёл заимствование, где вряд ли может быть u.
Автор Vertaler
 - октября 28, 2014, 20:08
Цитата: Iskandar от октября 28, 2014, 20:00
Цитата: Vertaler от октября 28, 2014, 19:56
что в диалекте-источнике всё ещё было yastuq
С чего бы вдруг?
В азербайджанском вот до сих пор есть диалекты, сохраняющие *u в непервом слоге. Прямо в самом Баку такой диалект.
Автор Iskandar
 - октября 28, 2014, 20:00
Цитата: Vertaler от октября 28, 2014, 19:56
что в диалекте-источнике всё ещё было yastuq
С чего бы вдруг?
Автор Vertaler
 - октября 28, 2014, 19:56
Наиболее древним вариантом этого слова в с.-х. считается lȅpir. Славянскую праформу можно восстанавливать как lepyrъ или lepyŕь. Есть также вариант с другим суффиксом: русск. диал. лепень 'мотылёк'. Скорее всего, производное от глагола *lepati 'хлопать, брызгать, ударять' (рус. диал. лёпать). Туда же в конечном итоге лепетать, лепёшка и лопух.

Leptir — смешение с neptir, одним из многочисленных искажений слова *netopyŕь.

(Спонсор нашего ответа — XIV том Этимологического словаря славянских языков. Рекомендуется хоть даже к рандомному чтению, это интересно.)

Пратюрк. jạŕtuk 'подушка'. В данном случае источник — турецкое yastık. Не знаю, что должно означать сербохорватское -u- в данном случае: усвоение [ɯ] как или что в диалекте-источнике всё ещё было yastuq. Мешок с икрой — то же самое слово. Про золотой слиток не нагуглил вообще ничего. Вообще.
Автор Iskandar
 - октября 28, 2014, 19:53
Тур. ı [ɯ] между согласных регулярно передаётся в сербско-хорватском через u
canım > džanum
Автор Драгана
 - октября 28, 2014, 19:49
Значит от турецкого ястык-подушка)) спасибо, не знала!

Автор Драгана
 - октября 28, 2014, 19:38
Да, перепутала малость. В голове что-то вообще птеродактиль вылез, типа как птичка, да не птичка... :D Но суть в том, что сербское слово лептир от лепидоптера, сократилось так, или нет, другого происхождения?
Автор Bhudh
 - октября 28, 2014, 19:06
Цитата: Драгана от октября 28, 2014, 19:00Лепидоптера в латынь из греческого попало? pteros - греческое птица...
Оль, ты хвилолох али хде? В словарик неужто трудно глянуть?

Цитата: Чешуекрылые, или бабочки, мотыльки, моли (Lepidóptera Linnaeus, 1758 от др.-греч. λεπίς, род. п. λεπίδος — чешуя и πτερόν — крыло)