Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор andrewsiak
 - февраля 7, 2009, 12:43
Цитата: Iskandar от февраля  7, 2009, 12:32
Цитата: "andrewsiak" от
"ходи ід мені"

Контамiнацiя з прийменником к, iк

так. ще існує скорочена версія "ід" - просто  " 'д ".
Автор Iskandar
 - февраля 7, 2009, 12:32
Цитата: "andrewsiak" от
"ходи ід мені"

Контамiнацiя з прийменником к, iк
Автор andrewsiak
 - февраля 7, 2009, 12:23
я знаю, що на Гуцульщині вживається "ходи ід мені" (= ходи до мене), а на Київщині - "говорив до нього" (= говорив з ним), ще чув на Київщині прийменник "праз" (=через, наскрізь). А так, не думаю, що є якісь відмінності у вживанні по Україні.
Автор ou77
 - февраля 6, 2009, 22:14
Мені здається, що то не залишок чогось давнього а вживання іншого відмінка при прийменниках, цікаво як в цих діалектах вживаються прийменники з інменниками?
Автор andrewsiak
 - февраля 6, 2009, 17:05
Можливо сенсу й не було, але так сталося.
Оскільки *kъn втратив -n в абсолютному кінці, здебільшого перед приголосним, то виникали пари

kъn stolu - kъn jemu > къстолу - кънєму > к столу - к нєму
kъn stolomъ - kъn jimъ > къстоломъ - кънимъ > к столам - к ним
sъn stolomь - sъn jimь > състоломь - сънимь > с столом - с ним
sъn stoly - sъn jimi > състолы - съними > с столами - с ними

в яких (н) був сприйнятий як певний показник займенника, і відтак був доданий після інших прийменників та перед займенниками, звідки маємо

у нього, при ньому, від нього.

Питання лише в тому, чи діалектні форми
у його, від його
є прямим продовженням давнього u jego, otъ jego, чи вони втратили на вставний (н), який був там з'явився на певному етапі. І коли це сталося.
Автор Ноэль
 - февраля 6, 2009, 16:53
Ну звичайно ж, разом, я це й хотіла почути. :) Тоді який був сенс перегруповувати, якщо все писалося разом?
Автор andrewsiak
 - февраля 6, 2009, 13:16
Цитата: Noëlle Daath от февраля  6, 2009, 00:51
І що, жодних змін протягом такого довгого часу? Не може бути.
змін у чому? У написанні? Так я Вам скажу, що десь до 16-17 століття слова писалися усі разом, і визначити, де закінчується прийменник і починається дієслово не можливо було на письмі, а тим паче, ці два слова складають одну тактову групу.
Автор Ноэль
 - февраля 6, 2009, 00:51
І що, жодних змін протягом такого довгого часу? Не може бути.
Автор andrewsiak
 - февраля 6, 2009, 00:41
Цитата: Noëlle Daath от февраля  6, 2009, 00:24
andrewsiak, а як же з написанням? Українці майже всі були письменні, десь 80 відсотків, навіть і жінки. А Ви кажете про переважно слухове сприйняття.
бо тут іде мова про ту добу, коли "написання" як такого ще не було.  :)
Бо Кирило з Мефодієм ще не були доїхали до нас...
Автор Ноэль
 - февраля 6, 2009, 00:24
andrewsiak, а як же з написанням? Українці майже всі були письменні, десь 80 відсотків, навіть і жінки. А Ви кажете про переважно слухове сприйняття.