| Он сражается с теми, кто губит его страну. |
| Μάχεται τούτοις οἵ τὴν χώραν αὐτοῦ φθείρουσιν. |
| Μάχεται οἶς τὴν χώραν αὐτοῦ φθείρουσιν. |
| С сокровищами, которые ему оставил отец. |
| Σύν θησαυροῖς, οὕς ὁ πατὴρ αὐτῷ κατέλιπεν. |
| Σύν θησαυροῖς, οἶς ὁ πατὴρ αὐτῷ κατέλιπεν. |
| Ὁ νεανίας καὶ ἡ παρθένος καλοί εἰσιν. | Юноша и девушка красивы. |
| Ἡ παρθένος καὶ τὸ τέκνον καλαί εἰσιν. | Девушка и ребёнок красивы. |
| ἐν οἴκῳ | в доме |
| ἐν πεδίῳ | на равнине |
| ἐν ὁδῷ | (был) на дороге, (вышел) на дорогу |
| ἐν δεσμοῖς | в оковах |
| singularis | ||
| Nom. | οὗτος ὁ εὔνους και σοφώτερος δικαστής | |
| Gen. | τούτου τοῦ εὔνου και σοφωτέρου δικαστοῦ | |
| Dat. | τούτῳ τῷ εὔνῳ και σοφωτέρῳ δικαστῇ | |
| Acc. | τοῦτον τὸν εὔνουν και σοφώτερον δικαστήν | |
| pluralis | ||
| Nom. | οὗτοι οἱ εὖνοι και σοφώτεροι δικασταί | |
| Gen. | τούτων τῶν εὔνων και σοφωτέρων δικαστῶν | |
| Dat. | τούτοις τοῖς εὔνοις και σοφωτέροις δικασταῖς | |
| Acc. | τούτους τοὺς εὔνους και σοφωτέρους δικαστάς | |
| singularis | ||
| Nom. | αὕτη ἡ φρόνιμος ἡμετέρα ἀδελφή | |
| Gen. | ταύτης τῆς φρονίμου ἡμετέρας ἀδελφῆς | |
| Dat. | ταύτῃ τῇ φρονίμῳ ἡμετέρᾳ ἀδελφῇ | |
| Acc. | ταύτην τὴν φρόνιμον ἡμετέραν ἀδελφήν | |
| pluralis | ||
| Nom. | αὗται αἱ φρόνιμοι ἡμέτεραι ἀδελφαί | |
| Gen. | τούτων τῶν φρονίμων ἡμετέρων ἀδελφῶν | |
| Dat. | ταύταις ταῖς φρονίμαις ἡμετέραις ἀδελφαῖς | |
| Acc. | ταύτας τὰς φρονίμους ἡμετέρας ἀδελφάς | |
| dualis | ||
| Nom., Acc. | τούτω τὼ φρονίμω ἡμετέρα ἀδελφά | |
| Gen., Dat. | τούτοιν τοῖν φρονίμοιν ἡμετέραιν ἀδελφαῖν | |
| singularis | ||
| Nom. | ἐκεῖνο τὸ μέγα δένδρον | |
| Gen. | ἐκεῖνου τοῦ μεγάλου δένδρου | |
| Dat. | ἐκεῖνῳ τῷ μεγάλῳ δένδρῳ | |
| Acc. | ἐκεῖνο τὸ μέγα δένδρον | |
| pluralis | ||
| Nom. | ἐκεῖνα τὰ μέγαλα δένδρα | |
| Gen. | ἐκεῖνων τῶν μεγάλων δένδρων | |
| Dat. | ἐκεῖνοις τοῖς μεγάλοις δένδροις | |
| Acc. | ἐκεῖνα τὰ μέγαλα δένδρα | |
| dualis | ||
| Nom., Acc. | ἐκεῖνω τὼ μεγάλω δένδρω | |
| Gen., Dat. | ἐκεῖνοιν τοῖν μεγάλοιν δένδροῖν | |
| ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο | другой, другая, другое |
| Pl. Gen. | ἀλλήλων друг друга |
| Dat. | ἀλλήλοις, ἀλλήλαις, ἀλλήλοις друг другу |
| Acc. | ἀλλήλους, ἀλλήλᾱς, ἄλληλᾰ друг друга |
| Dual. Gen., Dat. | ἀλλήλοιν, ἀλλήλαιν, ἀλλήλοιν друг друга, друг другу |
| Acc. | ἀλλήλω, ἀλλήλᾱ, ἀλλήλω друг друга |
| ὅς, ἥ, ὅ | который, -ая, -ое; кто, что |
| ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ | который, -ая, -ое именно; кто, что именно |
| ὅστις, ἥτις, ὅ τι | (всякий) кто, (всё) что |
| m | f | n | |||
| singularis | |||||
| Nom. | ὅς | ἥ | ὅ | ||
| Gen. | οὗ | ἧς | οὗ | ||
| Dat. | ᾧ | ᾗ | ᾧ | ||
| Acc. | ὅν | ἥν | ὅ | ||
| pluralis | |||||
| Nom. | οἵ | αἵ | ἅ | ||
| Gen. | ᾧν | ᾧν | ᾧν | ||
| Dat. | οἷς | αἷς | οἷς | ||
| Acc. | οὕς | ἅς | ἅ | ||
| dualis | |||||
| Nom., Acc. | ὥ | ὥ | ὥ | ||
| Gen., Dat. | οἷν | οἷν | οἷν | ||
| ὅσος | который по величине, сколь великий (quantis) |
| οἷος | который по качеству, какой (какого свойства) |
| ἥλίκος | который (какой) по возрасту, сколь великий, сколь важный |
| τόσος | столь великий (tantus) |
| τοῖσος | такой = такого свойства (talis) |
| τηλίκος | такого возраста |
| τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε | столь великий |
| τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε | такой = такого свойства |
| τηλικόσδε, τηλικήδε, τηλικόνδε | такого возраста, столь великий, столь важный |
| τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο(ν) | столь великий |
| τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν) | такой = такого свойства |
| τηλικοῦτος, τηλικαύτη, τηλικοῦτο(ν) | такого возраста, столь великий, столь важный |
| masculinum | femininum | neutrum | |
| Singularis | |||
| Nom. | τοσοῦτος столь великий | τοσαύτη столь великая | τοσοῦτο(ν) столь великое |
| Gen. | τοσούτου | τοσαύτης | τοσούτου |
| Dat. | τοσούτῳ | τοσαύτῃ | τοσούτῳ |
| Acc. | τοσοῦτον | τοσαύτην | τοσοῦτο |
| Pluralis | |||
| Nom. | τοσοῦτοι столь многие | τοσαῦται столь многие | τοσαῦτᾰ столь многие |
| Gen. | τοσούτων | τοσούτων | τοσούτων |
| Dat. | τοσούτοις | τοσαύταις | τοσούτοις |
| Acc. | τοσούτους | τοσαύτας | τοσαῦτᾰ |
| ὅδε, ἥδε, τόδε | (именно) этот, эта, это |
| οὗτος, αὕτη, τοῦτο | этот (вот, твой), эта, это |
| ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο | тот, та, то |
| ἥδε ἡ πόλις или ἡ πόλις ἥδε | этот город |
| οὗτος ὁ ἀνήρ или ὁ ἀνὴρ οὗτος | этот человек |
| ἐκείνη ἡ ἡμέρα или ἡ ἡμέρα ἐκείνη | тот день |
| οὗτος ὁ ἄντρωπος | этот человек |
| τοῦτο τὸ τέκνον | это дитя |
| masculinum | femininum | neutrum | |
| Singularis | |||
| nominativus | ἐκεῖνος | ἐκείνη | ἐκεῖνο |
| genitivus | ἐκείνου | ἐκείνης | ἐκείνου |
| dativus | ἐκείνῳ | ἐκείνῃ | ἐκείνῳ |
| accusativus | ἐκεῖνον | ἐκείνην | ἐκεῖνο |
| Pluralis | |||
| nominativus | ἐκεῖνοι | ἐκεῖναι | ἐκεῖνα |
| genitivus | ἐκείνων | ἐκείνων | ἐκείνων |
| dativus | ἐκείνοις | ἐκείναις | ἐκείνοις |
| accusativus | ἐκείνους | ἐκείνας | ἐκεῖνα |
| Dualis | |||
| Nom., Acc. | ἐκείνω | ἐκείνα | ἐκείνω |
| Gen., Dat. | ἐκείνοιν | ἐκείναιν | ἐκείνοιν |
| masculinum | femininum | neutrum | |
| Singularis | |||
| nominativus | ὅδε | ἥδε | τόδε |
| genitivus | τοῦδε | τῆσδε | τοῦδε |
| dativus | τῷδε | τῇδε | τῷδε |
| accusativus | τόνδε | τήνδε | τόδε |
| Pluralis | |||
| nominativus | οἵδε | αἵδε | τάδε |
| genitivus | τῶνδε | τῶνδε | τῶνδε |
| dativus | τοῖσδε | ταῖσδε | τοῖσδε |
| accusativus | τούσδε | τάσδε | τάδε |
| Dualis | |||
| Nom., Acc. | τώδε | τώδε (τᾱ̀) | τώδε |
| Gen., Dat. | τοῖνδε | τοῖνδε (ταῖν) | τοῖνδε |
| ὅδε ὁ ἄνθρωπος | этот вот человек, о котором я говорю и ещё скажу |
| εἶμι σὺν τῇδε τῇ ἀδελφῇ | я пойду с этой моей сестрой |
| οὗτος ὁ ἄνθρωπος или ὁ ἄνθρωπος οὗτος | этот вот человек |
| οὗτος, τὶ ποεῖς; | ты, что делаешь? |
| ἀκούσας ταῦτα τάδε εἶπεν | услышав это, он сказал следующее |
| masculinum | femininum | neutrum | |
| Singularis | |||
| nominativus | οὗτος | αὕτη | τοῦτο |
| genitivus | τούτου | ταύτης | τούτου |
| dativus | τούτῳ | ταύτῃ | τούτῳ |
| accusativus | τοῦτον | ταύτην | τοῦτο |
| Pluralis | |||
| nominativus | οὗτοι | αὗται | ταῦτα |
| genitivus | τούτων | τούτων | τούτων |
| dativus | τούτοις | ταύταις | τούτοις |
| accusativus | τούτους | ταύτας | ταῦτα |
| Dualis | |||
| Nom., Acc. | τούτω | τούτω | τούτω |
| Gen., Dat. | τούτοιν | τούτοιν | τούτοιν |
| ἐμός, ἐμή, ἐμόν | мой, моя, моё |
| σός, σή, σόν | твой, твоя, твоё |
| ἡμέτερος, ἡμετέρᾱ, ἡμέτερον | наш, наша, наше |
| ὑμέτερος, ὑμετέρᾱ, ὑμέτερον | ваш, ваша, ваше |
| m | f | n | |||
| singularis | |||||
| Nom. | ἐμός | ἐμή | ἐμόν | ||
| Gen. | ἐμοῦ | ἐμῆς | ἐμοῦ | ||
| Dat. | ἐμῷ | ἐμῇ | ἐμῷ | ||
| Acc. | ἐμόν | ἐμήν | ἐμόν | ||
| Voc. | ἐμέ | ἐμή | ἐμόν | ||
| pluralis | |||||
| Nom. | ἐμοί | ἐμαί | ἐμά | ||
| Gen. | ἐμῶν | ἐμῶν | ἐμῶν | ||
| Dat. | ἐμοῖς | ἐμαῖς | ἐμοῖς | ||
| Acc. | ἐμούς | ἐμάς | ἐμά | ||
| Voc. | ἐμοί | ἐμαί | ἐμά | ||
| dualis | |||||
| Nom., Acc., Voc. | ἐμώ | ἐμά | ἐμώ | ||
| Gen., Dat. | ἐμοῖν | ἐμαῖν | ἐμοῖν | ||
| m | f | n | |||
| singularis | |||||
| Nom. | ἡμέτερος | ἡμετέρᾱ | ἡμέτερον | ||
| Gen. | ἡμετέρου | ἡμετέρᾱς | ἡμετέρου | ||
| Dat. | ἡμετέρῳ | ἡμετέρᾳ | ἡμετέρῳ | ||
| Acc. | ἡμέτερον | ἡμετέρᾱν | ἡμέτερον | ||
| Voc. | ἡμέτερε | ἡμετέρᾱ | ἡμέτερον | ||
| pluralis | |||||
| Nom. | ἡμέτεροι | ἡμέτεραι | ἡμέτερᾰ | ||
| Gen. | ἡμετέρων | ἡμετέρων | ἡμετέρων | ||
| Dat. | ἡμετέροις | ἡμετέραις | ἡμετέροις | ||
| Acc. | ἡμετέρους | ἡμετέρας | ἡμέτερᾰ | ||
| Voc. | ἡμέτεροι | ἡμέτεραι | ἡμέτερᾰ | ||
| dualis | |||||
| Nom., Acc., Voc. | ἡμετέρω | ἡμετέρᾱ | ἡμετέρω | ||
| Gen., Dat. | ἡμετέροιν | ἡμετέραιν | ἡμετέροιν | ||
| αὐτοῦ его | αὐτῆς её | αὐτῶν их |
| ὁ ἐμὸς φίλος | ὁ φίλος μου | мой друг |
| ἡ ἡμετέρα μήτηρ | ἡ μήτηρ ἡμῶν | наша мать |
| αἱ ἀδελφαί αὐτῶν | их сёстры | |
| οἱ ἀδελφοί αὐτῶν | их братья |
| σῴζω τὸν ἐμαυτοῦ (-ῆς) φίλον | я спасаю своего друга |
| σῴζεις τὸν σεαυτοῦ (-ῆς) φίλον | ты спасаешь своего друга |
| σῴζει τὸν ἑαυτοῦ (-ῆς) φίλον | он (она) спасает своего друга |
| σῴζομεν τὸν ἡμέτερον (αὐτῶν) φίλον | мы спасаем своего друга |
| σῴζετε τὸν ὑμέτερον (αὐτῶν) φίλον | вы спасаете своего друга |
| σῴζουσι τὸν ἑαυτῶν φίλον | они спасают своего друга |
| ὅς, ἥ, ὅ | его, её |
| σφέτερος, σφέτερα, σφέτερον | их |
| ἐμ-αυτόν | меня самого |
| σε-αυτόν | тебя самого |
| ἑ-αυτόν | его самого |
| σῴζω ἑμαυτόν | я спасаю себя |
| σῴζεις σεαυτόν | ты спасаешь себя |
| σῴζει ἑαυτόν, -ήν | он (она) спасает себя |
| σῴζομεν ἡμᾶς αὐτούς | мы спасаем себя |
| σῴζετε ὑμᾶς αὐτούς | вы спасаете себя |
| σῴζουσιν ἑαυτούς, -άς | они спасают себя |
| 1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | |
| Nom. | mf | mf | mfn |
| Singularis | |||
| Gen. | ἐμαυτοῦ, ῆς меня самого, меня самой, себя | σαυτοῦ = σεαυτοῦ, ῆς тебя самого, тебя самой, себя | αὑτοῦ = ἑαυτοῦ, ῆς, ἑαυτοῦ его самого, её самой, себя |
| Dat. | ἐμαυτῷ, ῇ | σεαυτῷ, ῇ | ἑαυτῷ, ῇ, ἑαυτῷ |
| Acc. | ἐμαυτόν, ήν | σεαυτόν, ήν | ἑαυτόν, ήν, ἑαυτό |
| Plularis | |||
| Gen. | ἡμῶν αὐτῶν нас самих, себя | ὑμῶν αὐτῶν вас самих, себя | σφῶν αὐτῶν = ἑαυτῶν = αὑτῶν их самих, себя |
| Dat. | ἡμῖν αὐτοῖς, -αῖς | ὑμῖν αὐτοῖς, -αῖς | σφίν αὐτοῖς, -αῖς = ἑαυτοῖς, -αῖς |
| Acc. | ἡμᾶς αὐτούς, -άς | ὑμᾶς αὐτούς, -άς | σφᾶσαὐτούς, -άς, -ά = ἑαυτούς, -άς, -ά |
Страница создана за 0.061 сек. Запросов: 21.