Цитата: Sandar от августа 6, 2014, 06:57Одне і те саме слово залежно від джерела походження в ідіолекті конкретної людини може бути і автохтонно українським іЦитата: LUTS от марта 19, 2014, 17:51Це наше слово. А корифеї тут написали, що це "русизм", бо наша мова — руска жеж.
Не думаю, что русизм. Так даже моя прабабушка говорила, а русифицироваться ей было негде в принципе.
Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 18:32Вы хохол?Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 18:28А то, на чём в моём селе разговаривают, не диалект?
В диалектах в значении утв. частицы не употребляется.
Правда что с этой Слобожанщины взять, там говорят «здря» и «скільки врем'я?»...
Цитата: LUTS от марта 19, 2014, 17:51Це наше слово. А корифеї тут написали, що це "русизм", бо наша мова — руска жеж.
Не думаю, что русизм. Так даже моя прабабушка говорила, а русифицироваться ей было негде в принципе.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 09:03Забавно.
*e sь
Цитата: Iskandar от марта 20, 2014, 12:48Старое заимствование румынами da в значении утв. частицы лишь дополнительно указывает на древность употребления южнослав. да в оном качестве.
Частица "да" вообще довольна неустойчива и склонна к заимствованию.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 11:30ну коли так то я думаю що не пускати "да" літературну мову наші нормотворці мали повне право. це я пишу згадуючи старі дискусії де хтось(мо й сам Іскандар) їм за це дорікалиЦитата: Pawlo от марта 20, 2014, 10:57Нормальна там картина. Звичайне обміркування.
яка дивна і геть незрозуміла картина
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 11:55Частица "да" вообще довольна неустойчива и склонна к заимствованию.
Речь о том, что да во всех южнославянских говорах может употребляться в качестве утв. ответа — это уже сигнал к тому, что такое употребление достаточно древнее.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 11:55по теме: Деревья в балтийских и греч. (garrian, gārša, βόρατον)
Искандар, в балтийский языках родственные слова имеют значение «лес», «дерево», а в более дальних — «камень», «гора».
Цитата: Iskandar от марта 20, 2014, 11:37Искандар, в балтийский языках родственные слова имеют значение «лес», «дерево», а в более дальних — «камень», «гора». Это связанные значения, причём связаны они не только тем, что в южных степных районах лес только в горах из-за высотной поясности, но также и тем, что есть известный метафорическое крепости дерева с крепостью камня.
Ну да. Что мешало им за века развить это параллельно?
В южнославянских гора - "лес", а в старославянском ещё "гора".
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 20.