Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Tys Pats
 - июля 4, 2014, 11:42
Offtop
Цитата: Tys Pats от июля  4, 2014, 10:44
...лтш. puisis "парень" (лтг. puis's').  A puiškins "пацан"...
Диминутивные формы: puikiņš, puisītis, puišelis "пацанёнок, мальчуган"
Автор Tys Pats
 - июля 4, 2014, 10:44
Цитата: Jumis от июля  4, 2014, 09:31
Цитата: Byulent от июля  3, 2014, 08:58
Вы это как прочитали-то? В нострадиксе это читается "пуйи".
лтш. puika (вероятно, у эстов сперли)

Пишут, что, да, - позаимствовали. От туда и лтш. puisis "парень" (лтг. puis's').  A puiškins "пацан", наверно, уже на местной почве образовалось (ср. meituška "разгов. девица, девчонка").

Литовские puikus "прекрасный, миловидный, хороший", puikuolis "красавец(-ица) , типа, от польского pycha "тщеславие, гордость", которое от и.-е. *peik- : *peig- "недоброжелательно настроенный". От этого и.-е. корня и лтш. pikts и лит. piktas "злой, злобный, сердитый."

Очень близко лтш. pukstēt "биться (о сердце); ворчать, бурчать" и pukoties "сердиться; фуфыриться; серчать"

Литовский puikus мне напомнил лтш. puķe "цветок", которое, как пишут, опять у эстонцев (или ливов) позаимствовано.
Правда, лтш. pūka (лтг. pyuka) "пух" балтославянское (< pūsti "дуть, веять"<и.-е. *pū- : *peu- "дуть, набухший")
Автор Jumis
 - июля 4, 2014, 09:31
Цитата: Byulent от июля  3, 2014, 08:58
Вы это как прочитали-то? В нострадиксе это читается "пуйи".
лтш. puika (вероятно, у эстов сперли)

Цитата: Byulent от июля  4, 2014, 08:47
Зачем нужно вот это разделение "мы"?
Ну, как же... одно дело, "я - с вами", другое "я - с ними (т.е. не с вами / против вас)"
в нострато-реалиях, типа "мы забивали дубинами", очень даже makes sense and matters...
Автор Byulent
 - июля 4, 2014, 08:47
Цитата: RNK от июля  3, 2014, 12:23
Есть же ностратические местоимения *mi и *ti
Всё это есть во множественном числе. Изменения основ я сделал по русскому образцу.
Цитата: RNK от июля  3, 2014, 14:09
И ещё: nit — «мы» инклюзивное, mit — эксклюзивное
Зачем нужно вот это разделение "мы"?
Автор RNK
 - июля 3, 2014, 14:09
Цитата: RNK от июля  3, 2014, 12:23
Ой... Безумно неудобно... Есть же ностратические местоимения *mi и *ti, добавим к этому si для третьего лица, и mit, tit, sit для множественного числа. Личные окончания глаголов получаем аналогично.
И ещё: nit — «мы» инклюзивное, mit — эксклюзивное, так как [n] фонетически нечто среднее между [m] и [t], что соответствует семантической последовательности «я, мы без тебя»—«мы с тобой, с вами»—«ты, вы». Ср. русское «пойдёмте».
Автор granitokeram
 - июля 3, 2014, 13:10
Цитата: Byulent от июля  3, 2014, 08:58
Цитата: granitokeram от июля  3, 2014, 08:56
по созвучию
Вы это как прочитали-то? В нострадиксе это читается "пуйи".
так и прочитал. а в чем сомнения?
Автор RNK
 - июля 3, 2014, 12:23
Цитата: Byulent от июля  3, 2014, 11:44
Личные и притяжательные местоимения.
Ой... Безумно неудобно... Есть же ностратические местоимения *mi и *ti, добавим к этому si для третьего лица, и mit, tit, sit для множественного числа. Личные окончания глаголов получаем аналогично.
Автор Byulent
 - июля 3, 2014, 11:44
Цитата: RNK от июля  3, 2014, 11:29
только в качестве цели («за школу») не пойдет
Не знаю, венграм норм.
Автор Byulent
 - июля 3, 2014, 11:44
Личные и притяжательные местоимения.
Личные местоимения:
1 лицо: üg (sg) - mit (pl)
2 лицо: sör, Gö (sg) - tet, Get (pl)
3 лицо: äla/älä/äle (sg) - älet (pl).
Gö/Get - местоимение для вежливого обращения, подобное русскому "Вы", но в отличие от него имеет форму единственного числа. При обращении на "ты" к хорошо знакомому человеку (близкому другу, любимому) можно писать с большой буквы и слово Sör (ты).
При изменении по падежам основа у местоимений не меняется, например, üg (я) - üggu (мне), äla (он) - älasa (им).
Притяжательные местоимения образуются путём постановки местоимения в родительный падеж или прибавления суффикса прилагательного к личным местоимениям. Например: моя школа - ügmu sjkole или ügir sjkole. Да, если вы заметили также по предыдущим постам, школа здесь - среднего рода.
При употреблении родительного падежа местоимение может стоять как перед определяемым словом, так и после. Склоняется только определяемое слово: ügmu sjkolejör - в моей школе.
В адъективной форме местоимение может стоять только перед определяемым словом, а склоняются оба слова (если требуется послелог, то ставится он только после определяемого слова): ügirjür sjkolejör - в моей школе.
Автор RNK
 - июля 3, 2014, 11:29
Цитата: Byulent от июля  3, 2014, 07:08
Каузатив.
Отвечает на вопросы "за что? из-за чего?, о ком? о чём". Здесь "за" - это только причина/цель, для обозначения места используется послелог pür. Аффикс: -buVlj, где uV - бесполая гласная.
Пример:
sjkolebelj - о школе/за школу/из-за школы, благодаря школе
Эссив.
Отвечает на вопросы "как что? в качестве чего? подобно чему?" Аффикс: -zuV.
Пример:
sjkoleze - как школа.
Комитатив.
Отвечает на вопрос "с помощью чего?". Аффикс: -tuVl.
Примеры:
sjkoletel - с помощью школы.
ötim rosijirtil - говорить по-русски (с помощью русского)
Каузатив — отлично, только в качестве цели («за школу») не пойдет, для этого нужен отдельный падеж с семантикой цели, я его условно назвал дативом: «кому/чему? для кого/чего? ради кого/чего? с целью чего?».

Твой комитатив — не комитатив, а скорее инструменталис (творительный, «кем/чем?»), и в таком виде его можно и оставить. Кстати, в украинском творительный как раз употребляется для обозначения языка вместо русского «по-».

А настоящий комитатив, как я уже говорил, это сопроводительный, «с кем/с чем». Он во многих языках близок инструменталису, но семантика всё же разная, и их лучше разделить.