Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор SolidCode
 - февраля 24, 2014, 07:09
Если не ошибаюсь, корень "ш-л-м" уже с древнейших времён использовался среди семитов в качестве приветствия. Так что даже шумеры от аккадцев переняли это слово в произношении "силим" и даже в шумерских текстах (напр. "Путешествие Нанна-Суэн на Нибиру") встречается приветствие "силимма хэмэн", где заимствование из семитских языков обрамляется шумерским окончанием и употребляется с шумерским глаголом "быть".
Автор RawonaM
 - апреля 26, 2010, 17:05
Цитата: mnashe от апреля 26, 2010, 16:57
Цитата: Ion Bors от апреля 26, 2010, 15:06
ЦитироватьПонятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Добавлю, что у евреев это религиозное значение сохранилось и поныне.
В частности, поэтому «шалом» или «шалом `алейхем» запрещено произносить в туалете и т.п.
Вообще изначально корень ш/с-л-м в семитских языках означает "полный/целый", от этого произошло понятие "здоровый" (т.е. целый и невредимый), а из здоровый произошло и понятие "мир (=невойна)", т.е. здоровый мир (=healthy world, без войны).
Автор mnashe
 - апреля 26, 2010, 16:57
Цитата: Ion Bors от апреля 26, 2010, 15:06
ЦитироватьПонятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Добавлю, что у евреев это религиозное значение сохранилось и поныне.
В частности, поэтому «шалом» или «шалом `алейхем» запрещено произносить в туалете и т.п.
Автор Ion Borș
 - апреля 26, 2010, 16:03
Искренне Спасибо! Всем!
Автор Flos
 - апреля 26, 2010, 16:01
Цитата: Ion Bors от апреля 26, 2010, 16:00
Ва - имеет перевод, используется в современной (арабской) речи отдельно (например как слова "над", "и", "вами") - ?
Имеет, используется. "ва" значит "и"
Автор Ion Borș
 - апреля 26, 2010, 16:00
Цитата: antbez от апреля 26, 2010, 15:29
"Ва алайкум"- дословно "и над вами", то есть "вам".
Ва - имеет перевод, используется в современной (арабской) речи отдельно (например как слова "над", "и", "вами") - ?

Спасибо!
Автор RawonaM
 - апреля 26, 2010, 15:50
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2010, 15:44
Да, там даже хадис есть, мол, Мухаммад специально запрещал своим подопечным говорить "Доброе утро", заставляя саламкать.
Именно так.
Автор RawonaM
 - апреля 26, 2010, 15:50
Цитата: antbez от апреля 26, 2010, 15:38
А в период так называемой "джахилии" было аналогичное слово? Как-то не задумывался над этим...
Было другое приветствие, я щас не помню как точно звучало.
Автор Iskandar
 - апреля 26, 2010, 15:44
Да, там даже хадис есть, мол, Мухаммад специально запрещал своим подопечным говорить "Доброе утро", заставляя саламкать.
Автор antbez
 - апреля 26, 2010, 15:38
А в период так называемой "джахилии" было аналогичное слово? Как-то не задумывался над этим...