Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Aleksey
 - декабря 14, 2008, 15:55
p.s. dumaju give/dedicate tozhe godiatsa :p
Автор tmadi
 - декабря 14, 2008, 15:52
И чего добился Корнилов с таким кредо?
Автор Aleksey
 - декабря 14, 2008, 15:49
ne uveren, no vsiože: I give my soul to the God/Almighty, my heart to my beloved, my duty to my homeland, but my honour to no one.
Автор Vera Voss
 - декабря 11, 2008, 18:49
Уважаемые форумчане,
выражение Корнилова звучит по-русски замечательно.

А вот как быть с артиклями, если переводить его на английский:
Душа - Богу, сердце - женщине, долг - Отечеству, честь - никому.
?

любые предложения и обсуждения приму с благодарностью