Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - января 23, 2014, 20:19
Цитата: Grantum от января 23, 2014, 18:35
Offtop
Добавлю информации : 
ЦитироватьФОРСУНКА, форсунки, жен. (от англ. force pump нагнетательный насос) (тех.). Прибор для распыления жидкого или порошкообразного топлива с целью достичь более совершенного его сгорания. Нефтяная форсунка паровоза. Форсунка дизеля. Толковый словарь Ушакова
Выдержка из Б&Е : 
ЦитироватьС распространением идеи Эйдона и Шпаковского приборы для нефтяного О., с помощью распыливания жидкого топлива паром или сжатым воздухом, получили в иностранной литературе название пульверизаторов, в России же они более известны под именем форсунок. К этому времени эксплуатация бакинских нефтяных местонахождений приняла уже большие размеры, нефти и ее остатков получалось много, не находивших себе правильного применения, хотя всякое другое топливо в этой местности было дороже жидкого.

С этого и нужно было начинать.
Автор Grantum
 - января 23, 2014, 18:35
Offtop
Добавлю информации : 
ЦитироватьФОРСУНКА, форсунки, жен. (от англ. force pump нагнетательный насос) (тех.). Прибор для распыления жидкого или порошкообразного топлива с целью достичь более совершенного его сгорания. Нефтяная форсунка паровоза. Форсунка дизеля. Толковый словарь Ушакова
Выдержка из Б&Е : 
ЦитироватьС распространением идеи Эйдона и Шпаковского приборы для нефтяного О., с помощью распыливания жидкого топлива паром или сжатым воздухом, получили в иностранной литературе название пульверизаторов, в России же они более известны под именем форсунок. К этому времени эксплуатация бакинских нефтяных местонахождений приняла уже большие размеры, нефти и ее остатков получалось много, не находивших себе правильного применения, хотя всякое другое топливо в этой местности было дороже жидкого.
Автор Wolliger Mensch
 - января 23, 2014, 18:28
Цитата: Bhudh от января 23, 2014, 18:25
Просили не объяснение, а этимологию.

Вы не дали этимологии.
Автор Bhudh
 - января 23, 2014, 18:25
Просили не объяснение, а этимологию.
Автор Wolliger Mensch
 - января 23, 2014, 18:14
Цитата: Bhudh от января 23, 2014, 17:28
Английское опять же из французского fоrсе «сила». Конверсия в глагол.

Короче, вот: (wikt/en) force.

Вы считаете, что это объяснение?
Автор Ion Borș
 - января 23, 2014, 17:39
Offtop
Цитата: Bhudh от января 23, 2014, 17:28
Короче, вот: (wikt/en) force.
так это родное слово для меня  :)
Автор Ion Borș
 - января 23, 2014, 17:38
Спасибо всем!
согласен

Offtop
Автор Bhudh
 - января 23, 2014, 17:28
Английское опять же из французского fоrсе «сила». Конверсия в глагол.

Короче, вот: (wikt/en) force.
Автор Grantum
 - января 23, 2014, 17:22
От англ. force - принуждать, нагнетать, вталкивать. 
Далее (OED) :
Цитироватьforce (n.)
c.1300, "physical strength," from Old French force (12c.) "force, strength, courage, fortitude; violence, power, compulsion," from Vulgar Latin *fortia (cf. Spanish fuerza, Italian forza), noun use of neuter plural of Latin fortis "strong" (see fort). Meaning "body of armed men, army" first recorded late 14c. (also in Old French). Physics sense is from 1660s; force field attested by 1920.
force (v.)
c.1300, from Old French forcier "conquer by violence," from force (see force (n.)). Its earliest sense in English was "to ravish" (a woman); sense of "to compel, oblige" to do something is from c.1400. Related: Forced; forcing.
Автор Bhudh
 - января 23, 2014, 17:20
Имхо, лат. fors / франц. fоrсе.

Offtop
А отдельная тема есть, и вроде даже не одна :green: