Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ali_hoseyn
 - ноября 9, 2013, 22:14
Цитата: Devorator linguarum от ноября  9, 2013, 14:52А слитные местоимения влияют на ударение?

Влияют.

Цитата: Passerby от ноября  9, 2013, 21:27Мне кажется, что первый вариант правильней, но пусть Али Хосейн поправит, если что

Vibrio cholerae, привел верную форму. Даже если бы /u/ был долгим, ударение на него бы все равно не падало.
Автор Passerby
 - ноября 9, 2013, 21:27
Мне кажется, что первый вариант правильней, но пусть Али Хосейн поправит, если что
Автор Devorator linguarum
 - ноября 9, 2013, 14:52
А слитные местоимения влияют на ударение? كتابكما должно читать kita:búkuma: или kitá:bukuma:?
Автор ali_hoseyn
 - ноября 6, 2013, 00:39
Цитата: Passerby от ноября  4, 2013, 21:29Что касается ударения, то на долготу падает.

В классическом арабском долгота здесь только графическая. В закрытом слоге /u:/ > /u/.
Автор Passerby
 - ноября 5, 2013, 17:02
В МГИМО учат مدرّسيِ المدرسة   (по Кузьмину, да и Яковенко так говорила).
Над алифом -- васла.
Автор Devorator linguarum
 - ноября 5, 2013, 14:26
Цитата: Passerby от ноября  4, 2013, 21:52
Получается mudarriseyi-l-madrasati
Там же кясра
Это меня кривой арабский учебник в заблуждение ввел, где над йа воткнули сукун, а последующий алиф вообще никак не охаракатили. Вот так там и было, как я процитировал: مدرسَيْ المدرسة .
Автор Passerby
 - ноября 4, 2013, 21:52
Получается mudarriseyi-l-madrasati
Там же кясра
Автор Devorator linguarum
 - ноября 4, 2013, 21:49
Про ударение понятно: mudarrisú:- в сопряженном состоянии - это сокращение от mudarrisú:na, где ударение на долгом гласном закономерно. А про васлирование - т.е. там получается трехсогласное сочетание mudarrisay-l-maktabati?
Автор Passerby
 - ноября 4, 2013, 21:29
Что касается ударения, то на долготу падает.
Автор Passerby
 - ноября 4, 2013, 21:28
Цитата: Devorator linguarum от ноября  4, 2013, 16:52
مدرسو المدرسة - куда ударение в первом слове: mudarrísu:-l-madrásati или mudarrisú:-l-madrásati?

مدرسَيْ المدرسة - я правильно понимаю, что в косвенных падежах дв. числа алиф артикля не васлируется, т.е. читать надо mudarrisay al-madrasati?
Васлируется.
مدرّسيِ المدرسة