Цитата: mnashe от июня 11, 2013, 10:01Всё, увидел. (Что-то я рассеянный какой-то стал.Цитата: mnashe от июня 10, 2013, 14:33Огласовки непонятны.
Вон ещё интересная тема: Почему רִבְקָה — Ρεβεκκα?
В иврите нет ни гласной после b, ни геминации в q.
Цитата: mnashe от июня 10, 2013, 14:33Огласовки непонятны.
Вон ещё интересная тема: Почему רִבְקָה — Ρεβεκκα?
Цитата: mnashe от июня 11, 2013, 10:00А что с ней?
И всё-таки — что ж с Ребеккой?
Цитата: mnashe от июня 11, 2013, 09:21Могёт, просто [m] в том положении нехарактерен для греческого (а нехарактерен уже по причине того, что некогда [m] действительно не мог быть в конце слова и изменялся в [n]). Ἁββαϰούμ, да, не является греческим новообразованием, но вполне может быть греческой аналогией с другими заимствованными именами.Цитата: Bhudh от июня 11, 2013, 01:58Вот как...
Одна неувязочка. Они заменили букву на такую, какой в конце греческого слова вообще быть не могёт.
Цитата: Bhudh от июня 11, 2013, 01:58Вот как...
Одна неувязочка. Они заменили букву на такую, какой в конце греческого слова вообще быть не могёт.
Цитата: mnashe от июня 10, 2013, 14:33Грекам почему-то очень трудно было произнести αβακκουκ, и они заменили одну буквуОдна неувязочка. Они заменили букву на такую, какой в конце греческого слова вообще быть не могёт.
Цитата: Flos от июня 10, 2013, 15:47Не посмотрел. Бывает.
Ничего я не промахнулся. Я комментировал передачу имени в приведенной цитате из (ново-)греческой Вики.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2013, 15:43
Вы с новогреческим промахнулись лет так на полторы тысячи.
Цитата: Flos от июня 10, 2013, 11:13Вы с новогреческим промахнулись лет так на полторы тысячи.Цитата: Lodur от июня 10, 2013, 11:04β = [в]
Если μπ = [б], то β = [?]?
Новогреческий же.
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 21.