Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Вадимий
 - марта 31, 2013, 10:22
Кажется, начинаю понимать. Спосеба!
Автор Wolliger Mensch
 - марта 31, 2013, 10:18
Цитата: Вадимий от марта 31, 2013, 10:09
А что такое [ɲ]? По когда-то прочитанному сложилось впечатление, что оно мало чем отличается от [nj]

Палатальный носовой, а в русском — альвеопалатальный носовой. Вообще, в отсутствие фонологического противопоставления каждый произносит, как хочет. Например, в английской википедии можно прочитать, что в русском «смягчённый зубной носовой», но я такого даже произнести с ходу не смог — у меня всегда альвеопалатальный. Палатальный носовой тоже легко произносится, хотя и звучит странно в русской речи.
Автор Вадимий
 - марта 31, 2013, 10:09
А что такое [ɲ]? По когда-то прочитанному сложилось впечатление, что оно мало чем отличается от [nj]
Автор Wolliger Mensch
 - марта 31, 2013, 09:51
Цитата: СНовосиба от марта 31, 2013, 09:36
А зачем нужно различать буквы ҥ и ң? Нужно исправлять ошибки недальновидных предков.

Правильно, и сделать по-человечески: ҥ — [ŋ], а ң — для [ɲ].
Автор СНовосиба
 - марта 31, 2013, 09:36
А зачем нужно различать буквы ҥ и ң? Нужно исправлять ошибки недальновидных предков.
Автор Timiriliyev
 - марта 31, 2013, 08:52
Цитата: Wolliger Mensch от марта 31, 2013, 08:09
Цитата: Timiriliev от марта 31, 2013, 01:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2013, 16:17
Цитата: Timiriliev от марта 30, 2013, 15:50
Потому что седиль под g не помещается.

Это не седилья.
А похожа. ;D

Седильи используются в турецком писме, а вот в румынском — запятые. Впрочем, в первые годы всеобщей компьютерной безграмотности румыны по принципу «а похоже» могли впендюрить в свой текст и турецкую, примерно, как в первом сообщении на рисунке турецкая g с бревом вылезла в латышском алфавите.
То же самое происходит сейчас с якутской буквой ҥ, которая по незнанию везде пишется как н с хвостиком (т.к. в рукописной форме выглядит так, то люди путают).
Автор Wolliger Mensch
 - марта 31, 2013, 08:09
Цитата: Timiriliev от марта 31, 2013, 01:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2013, 16:17
Цитата: Timiriliev от марта 30, 2013, 15:50
Потому что седиль под g не помещается.

Это не седилья.
А похожа. ;D

Седильи используются в турецком писме, а вот в румынском — запятые. Впрочем, в первые годы всеобщей компьютерной безграмотности румыны по принципу «а похоже» могли впендюрить в свой текст и турецкую, примерно, как в первом сообщении на рисунке турецкая g с бревом вылезла в латышском алфавите.
Автор Timiriliyev
 - марта 31, 2013, 01:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2013, 16:17
Цитата: Timiriliev от марта 30, 2013, 15:50
Потому что седиль под g не помещается.

Это не седилья.
А похожа. ;D
Автор dagege
 - марта 30, 2013, 23:46
Сколько вообще мягких гласных в латышском возможно? ть (катис), дь (димэнэ), пь (рупьмайзэ), ль, нь. Есть ещё?
Автор Tys Pats
 - марта 30, 2013, 21:20
Цитата: DarkMax2 от марта 30, 2013, 21:05
Цитата: Tys Poc от марта 30, 2013, 20:47
То есть, для обозначения [bᴶ] можно использовать b̡ ,  для обозначения [mᴶ] - m̡, для [cᴶ] -c̡ итд?
А так?
Так лучше.