Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Алфавит (Ģ ģ или Ğ ğ )

Автор Tys Pats, марта 18, 2013, 21:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Tys Poc от марта 30, 2013, 20:47
То есть, для обозначения [bᴶ] можно использовать b̡ ,  для обозначения [mᴶ] - m̡, для [cᴶ] -c̡ итд?
А так?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Tys Pats

Цитата: DarkMax2 от марта 30, 2013, 21:05
Цитата: Tys Poc от марта 30, 2013, 20:47
То есть, для обозначения [bᴶ] можно использовать b̡ ,  для обозначения [mᴶ] - m̡, для [cᴶ] -c̡ итд?
А так?
Так лучше.

dagege

Сколько вообще мягких гласных в латышском возможно? ть (катис), дь (димэнэ), пь (рупьмайзэ), ль, нь. Есть ещё?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Wolliger Mensch

Цитата: Timiriliev от марта 31, 2013, 01:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2013, 16:17
Цитата: Timiriliev от марта 30, 2013, 15:50
Потому что седиль под g не помещается.

Это не седилья.
А похожа. ;D

Седильи используются в турецком писме, а вот в румынском — запятые. Впрочем, в первые годы всеобщей компьютерной безграмотности румыны по принципу «а похоже» могли впендюрить в свой текст и турецкую, примерно, как в первом сообщении на рисунке турецкая g с бревом вылезла в латышском алфавите.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Timiriliyev

Цитата: Wolliger Mensch от марта 31, 2013, 08:09
Цитата: Timiriliev от марта 31, 2013, 01:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2013, 16:17
Цитата: Timiriliev от марта 30, 2013, 15:50
Потому что седиль под g не помещается.

Это не седилья.
А похожа. ;D

Седильи используются в турецком писме, а вот в румынском — запятые. Впрочем, в первые годы всеобщей компьютерной безграмотности румыны по принципу «а похоже» могли впендюрить в свой текст и турецкую, примерно, как в первом сообщении на рисунке турецкая g с бревом вылезла в латышском алфавите.
То же самое происходит сейчас с якутской буквой ҥ, которая по незнанию везде пишется как н с хвостиком (т.к. в рукописной форме выглядит так, то люди путают).
Правда — это то, что правда для Вас.

СНовосиба

А зачем нужно различать буквы ҥ и ң? Нужно исправлять ошибки недальновидных предков.

Wolliger Mensch

Цитата: СНовосиба от марта 31, 2013, 09:36
А зачем нужно различать буквы ҥ и ң? Нужно исправлять ошибки недальновидных предков.

Правильно, и сделать по-человечески: ҥ — [ŋ], а ң — для [ɲ].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Вадимий

А что такое [ɲ]? По когда-то прочитанному сложилось впечатление, что оно мало чем отличается от [nj]

Wolliger Mensch

Цитата: Вадимий от марта 31, 2013, 10:09
А что такое [ɲ]? По когда-то прочитанному сложилось впечатление, что оно мало чем отличается от [nj]

Палатальный носовой, а в русском — альвеопалатальный носовой. Вообще, в отсутствие фонологического противопоставления каждый произносит, как хочет. Например, в английской википедии можно прочитать, что в русском «смягчённый зубной носовой», но я такого даже произнести с ходу не смог — у меня всегда альвеопалатальный. Палатальный носовой тоже легко произносится, хотя и звучит странно в русской речи.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Вадимий


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр