Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Devorator linguarum
 - марта 1, 2013, 14:02
Похоже, так и есть. Поскольку по всем последним данным среди носителей уйгуро-урянхайского сейчас остались только пожилые люди, сомнительно, чтобы эта девушка могла его знать.
Автор enhd
 - марта 1, 2013, 03:42
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28


Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.

Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.
После некоторых попыток узнавать слова песни пришел к выводу что девочка которая поет не цаатан и не уйгур-урианхай, а монголка которая выучила песню на слух и поет для туристов.

Обычно так и бывает кто не знает язык и выучивает песню на слух то никому не понятно слово песни.

Если сильно монголизированная уйгур-урианхай она была бы, то я бы слышал много монгольских слов в её песне, но я тоже не могу различать монгольских слов.

Особенно когда идет куплет быстрыми темпами то вовсе белиберда слышится, это означает что она по слуху выучила и так и поет.
Автор Türk
 - февраля 27, 2013, 00:48
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28


Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.

Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.
что то вроде этого слышу где то с 56-й сикунды. sarıq su ay...iştap tura

а в конечных частьях что то спрашивает, там вопросительные слова с концовкой - ...бе? что то типа допустим, видел ли?



Автор enhd
 - февраля 26, 2013, 13:49
Вопрос:

Почему я не могу редактировать свое сообщение?
Не могу найти кнопку "редактировать" в предыдущих сообщениях своих.

Насчет только что введенных сообщениях вижу две кнопки "Изменить" и "Удалить".

А на верхних таких же нет, только один вариант "Цитировать".
Автор enhd
 - февраля 26, 2013, 12:32
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28


Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.

Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.

Пока по слуху получается:

Ачам донну шаран оглу
Ажыг сугны дивеңердаан
Атасының улуг оглу
Аашы жағның дивеңер даан

Эн дур өрген дээрге
Қайын дуру барывайның
Ово баргаш гөрген дээрге
Каракданың овгоннаан мен

өлчэй нутуг өрген дээрге
Эн дуру барывайның
Өлчэй энным өрген дээрге
Эн дуру овгоннаан мэн

Э-и-э –эээээээээээээээээээээ....

анай гурган абууршта   (бурган???)
агаар аран ыштамбайна
сарыг сувай ыштап турар
сарыг аран ыштанбайна

авай оглун гөрген сен бэ
аглаашына jөлээр сен бэ
авай оглун үрген сен бэ .....иэй эйэ эээ
аглаа донну удурваан (ый) мэн
Автор enhd
 - февраля 26, 2013, 12:01
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28


Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.

Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.

Пока по слуху получается:
ЦитироватьАчам донну шаран оглу
Ажыг сугны девеңгырда
Атасының улуг оглу
Аашы жағның девеңгырда

Эн дур өрген дээрге
Қайын дуру барывайның
Ово баргаш гөрген дээрге
Каракданың овгоннаан мен

өлчэй нутуг өрген дээрге
Эн дуру барывайның
Өлчэй энным өрген дээрге
Эн дуру овгоннаан мэн

Э-и-э –эээээээээээээээээээээ....

анай гурган абууршта   (бурган???)
агаар аран ыштамбайна
сарыг сувай ыштап турар
сарыг аран ыштанбайна

авай оглун гөрген сен бэ
аглаашына jөлээр сен бэ
авай оглун үрген сен бэ .....иэй эйэ эээ
аглаа донну удурваан (ый) мэн


Автор enhd
 - февраля 26, 2013, 10:58
Цитата: Devorator linguarum от января 24, 2012, 19:07
Цитата: Darkstar от января 24, 2012, 18:43
Devorator:
По урянхайской песне:

Пшшш! Так это язык монгольской группы! Там нет ничего тюркского, кроме может пары слов. Конечно, там ничего непонятно.

Engernen ushla dodoN
Энгэрийн гурван мод нь

Очевидно, не додоН, а модоН - кто-то что-то не расслышал.

И "ушла" - нет такого числительного ни в одном тюркском, тут тоже что-то напутано. Везде "уч" и его фон. варианты стабильно. Где-то было "уйч" или "уйш" - это максимально допустимое фонологическое изменение (за пределами булг.).

(PS Бодо-  кстати это единственное слово, которое я сразу узнал, потому что оно есть и в тувинском)
Да какой же монгольской? Монгольских заимствований там действительно очень много, но все в периферийной лексике, а в базовой в основном тюркские (хотя с "деревом" не понятно... оно два раза повторяется, и не думаю, чтобы оба раза было ошибочно записано, так что скорее и не тюркское, и не монгольское, а какое-то вообще инопланетное). Морфология тоже почти везде явно тюркская (личная притяжательность, падежи, причастие на -γan), только настоящее время на -ŋ/-m непонятно (если только это не личные окончания при прош. времени на -ды, но тогда монгольский перевод неточен).

u˘šla, разумеется, к общетюркскому üč, а не к монгольскому гурав/гурван. Хотя что представляет здесь элемент -la, мне непонятно.
"ле" является обычным для тувинского языка при числе - подчеркивает только такого числа.
бир ле - один только
ийи ле - двое только
үш ле - трое только
...
Автор songool
 - января 13, 2013, 15:12
Цитата: Devorator linguarum от января 13, 2013, 13:35
Я прошлым летом смог поговорить непосредственно с Э.Раганьин и еще одним исследователем, который был там в 2008 г., так что, можно сказать, имею сейчас информацию из первых рук. С положением языка там сейчас не очень хорошо. Реально разговаривают на нем человек 30 в возрасте от 50 лет и старше, плюс некоторое количество более молодых еще могут пассивно понимать. Отдельная проблема - то, что сейчас исследователи там записывают, почему-то по лингвистическим признакам изрядно отличается от того, что записывал в 1970-х Л.Болд, и оказывается несколько больше похожим на обычный тувинский. Надо бы, на самом деле, туда хорошую лингвистическую экспедицию послать, пока есть хотя бы эти 30 хорошо говорящих носителей языка. А то те ученые, которые в последнее время туда ездили, все равно записали очень мало, и вроде как продолжать эту работу не очень собираются.

Цитата: songool от января 11, 2013, 18:56
Xān gij bolsa num sumanar bir
Xatan gij bolsa xijar xajčinar bir
Bisder seler bile dajtĭn
Žas tajwin žatanar
Am bilen bolda
Aldir bisder ŏrgŏn izine bilene bolda
Ŏršŏw xajralāš žaš duranar.
А этот текст откуда?
Текст я взял из диссертации Болда. Это заклинание когда убивают медведь.

Тоже слышал что только старики сейчас говорят на нем. Не встречал пока ни одного уйгуро-урянхайца, хоть монголоязычного все по слуху. Хочу написать по ним статью по их истории. У нас вообще они не воспринимались как отдельный народ и до сих пор таковыми не считаются. Хотя в 30-е годы они были в списке так называемых малых народов.

Один старик бурят краевед из Хубсугульского Ханха, говорил что когда он в 44-м пошел в школу урянхайские дети не говорили по-монгольски и не понимали. А сейчас говорит, их носителей языка не осталось.
Автор Devorator linguarum
 - января 13, 2013, 13:35
Я прошлым летом смог поговорить непосредственно с Э.Раганьин и еще одним исследователем, который был там в 2008 г., так что, можно сказать, имею сейчас информацию из первых рук. С положением языка там сейчас не очень хорошо. Реально разговаривают на нем человек 30 в возрасте от 50 лет и старше, плюс некоторое количество более молодых еще могут пассивно понимать. Отдельная проблема - то, что сейчас исследователи там записывают, почему-то по лингвистическим признакам изрядно отличается от того, что записывал в 1970-х Л.Болд, и оказывается несколько больше похожим на обычный тувинский. Надо бы, на самом деле, туда хорошую лингвистическую экспедицию послать, пока есть хотя бы эти 30 хорошо говорящих носителей языка. А то те ученые, которые в последнее время туда ездили, все равно записали очень мало, и вроде как продолжать эту работу не очень собираются.

Цитата: songool от января 11, 2013, 18:56
Xān gij bolsa num sumanar bir
Xatan gij bolsa xijar xajčinar bir
Bisder seler bile dajtĭn
Žas tajwin žatanar
Am bilen bolda
Aldir bisder ŏrgŏn izine bilene bolda
Ŏršŏw xajralāš žaš duranar.
А этот текст откуда?
Автор songool
 - января 11, 2013, 18:56
Xān gij bolsa num sumanar bir
Xatan gij bolsa xijar xajčinar bir
Bisder seler bile dajtĭn
Žas tajwin žatanar
Am bilen bolda
Aldir bisder ŏrgŏn izine bilene bolda
Ŏršŏw xajralāš žaš duranar.