Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28После некоторых попыток узнавать слова песни пришел к выводу что девочка которая поет не цаатан и не уйгур-урианхай, а монголка которая выучила песню на слух и поет для туристов.
Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.
Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28что то вроде этого слышу где то с 56-й сикунды. sarıq su ay...iştap tura
Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.
Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28
Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.
Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.
Цитата: Devorator linguarum от января 19, 2012, 20:28
Хоть в названии ролика и "цаатан" (Цаатан охин Солонго - Цаатанская девушка [по имени] Солонго?), явно слышен характерный для уйгуро-урянхайского, а не цаатанского окающий сингармонизм; некоторые другие звуковые особенности тоже напоминают уйгуро-урянхайские. На доступные цаатанские записи фонетика вообще не очень похожа.
Внизу, кстати, приписка: Tuva hel buyu uigar heleer duulj baigaa yum aa - Поет на тувинском или уйгурском языке.
Пока по слуху получается:ЦитироватьАчам донну шаран оглу
Ажыг сугны девеңгырда
Атасының улуг оглу
Аашы жағның девеңгырда
Эн дур өрген дээрге
Қайын дуру барывайның
Ово баргаш гөрген дээрге
Каракданың овгоннаан мен
өлчэй нутуг өрген дээрге
Эн дуру барывайның
Өлчэй энным өрген дээрге
Эн дуру овгоннаан мэн
Э-и-э –эээээээээээээээээээээ....
анай гурган абууршта (бурган???)
агаар аран ыштамбайна
сарыг сувай ыштап турар
сарыг аран ыштанбайна
авай оглун гөрген сен бэ
аглаашына jөлээр сен бэ
авай оглун үрген сен бэ .....иэй эйэ эээ
аглаа донну удурваан (ый) мэн
Цитата: Devorator linguarum от января 24, 2012, 19:07"ле" является обычным для тувинского языка при числе - подчеркивает только такого числа.Цитата: Darkstar от января 24, 2012, 18:43Да какой же монгольской? Монгольских заимствований там действительно очень много, но все в периферийной лексике, а в базовой в основном тюркские (хотя с "деревом" не понятно... оно два раза повторяется, и не думаю, чтобы оба раза было ошибочно записано, так что скорее и не тюркское, и не монгольское, а какое-то вообще инопланетное). Морфология тоже почти везде явно тюркская (личная притяжательность, падежи, причастие на -γan), только настоящее время на -ŋ/-m непонятно (если только это не личные окончания при прош. времени на -ды, но тогда монгольский перевод неточен).
Devorator:
По урянхайской песне:
Пшшш! Так это язык монгольской группы! Там нет ничего тюркского, кроме может пары слов. Конечно, там ничего непонятно.
Engernen ushla dodoN
Энгэрийн гурван мод нь
Очевидно, не додоН, а модоН - кто-то что-то не расслышал.
И "ушла" - нет такого числительного ни в одном тюркском, тут тоже что-то напутано. Везде "уч" и его фон. варианты стабильно. Где-то было "уйч" или "уйш" - это максимально допустимое фонологическое изменение (за пределами булг.).
(PS Бодо- кстати это единственное слово, которое я сразу узнал, потому что оно есть и в тувинском)
u˘šla, разумеется, к общетюркскому üč, а не к монгольскому гурав/гурван. Хотя что представляет здесь элемент -la, мне непонятно.
Цитата: Devorator linguarum от января 13, 2013, 13:35Текст я взял из диссертации Болда. Это заклинание когда убивают медведь.
Я прошлым летом смог поговорить непосредственно с Э.Раганьин и еще одним исследователем, который был там в 2008 г., так что, можно сказать, имею сейчас информацию из первых рук. С положением языка там сейчас не очень хорошо. Реально разговаривают на нем человек 30 в возрасте от 50 лет и старше, плюс некоторое количество более молодых еще могут пассивно понимать. Отдельная проблема - то, что сейчас исследователи там записывают, почему-то по лингвистическим признакам изрядно отличается от того, что записывал в 1970-х Л.Болд, и оказывается несколько больше похожим на обычный тувинский. Надо бы, на самом деле, туда хорошую лингвистическую экспедицию послать, пока есть хотя бы эти 30 хорошо говорящих носителей языка. А то те ученые, которые в последнее время туда ездили, все равно записали очень мало, и вроде как продолжать эту работу не очень собираются.Цитата: songool от января 11, 2013, 18:56А этот текст откуда?
Xān gij bolsa num sumanar bir
Xatan gij bolsa xijar xajčinar bir
Bisder seler bile dajtĭn
Žas tajwin žatanar
Am bilen bolda
Aldir bisder ŏrgŏn izine bilene bolda
Ŏršŏw xajralāš žaš duranar.
Цитата: songool от января 11, 2013, 18:56А этот текст откуда?
Xān gij bolsa num sumanar bir
Xatan gij bolsa xijar xajčinar bir
Bisder seler bile dajtĭn
Žas tajwin žatanar
Am bilen bolda
Aldir bisder ŏrgŏn izine bilene bolda
Ŏršŏw xajralāš žaš duranar.
Страница создана за 0.062 сек. Запросов: 20.