Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Joris
 - февраля 13, 2013, 21:11
Цитата: dagege от февраля 13, 2013, 21:07
так и есть, только эта самая w должна звучать сверх кратко.
так же, как и в luo, tuo, guo
они поэтому  палладице и передаются как бо, по, ло, го и т.п.
Автор dagege
 - февраля 13, 2013, 21:07
Цитировать1) После инициалей b, p, f, и m кстати тодже звучит точно такой же звук, как и в duo, tuo, luo, т.е. /wo/.
так и есть, только эта самая w должна звучать сверх кратко.
Автор Joris
 - февраля 13, 2013, 17:26
Цитата: Devorator linguarum от января 25, 2011, 18:26
Например, является ли фонологическим гласным i в di, или здесь можно анализировать как-то вроде /dej/?
Финаль здесь состоит только из медиали (как и в случае с u и ü)
/dej/ это все-таки dei (得 например)
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 17:10
Реализация в виде [ o ] встречается 1) после инициалей b-, p-, f-, w-; 2) после медиали -u̯- (будем так писать, чтобы отличать от согласного w- в инициалях); 3) перед замыкающим финаль -u̯.
1) После инициалей b, p, f, и m кстати тодже звучит точно такой же звук, как и в duo, tuo, luo, т.е. /wo/.
2) Инициали w- не бывает (как и y-) — все, что начиается на w/y — слоги без инициали (wai, yao и т.д.)
3) Звук [o] может встречаться самостоятельно в междометиях, например, в 哦 ó, ò и 哟 yō
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 17:10
что в китайском только две настоящих гласных фонемы /a/ и /e/
это верное, и вокруг них группируются все финали:
/а/ — a, ai, ao [aʊ], an, ang, ua, uai, uan, uang, ia, iao [iaʊ], ian [iæn], iang, üan [yæn]
/e/ — e [ɤ], ei, ou, en, eng, uo, ui (wei), un (wen), ong (weng),ie, iu (you), in, ing, üe [yɶ], ün [yən], iong
отдельное медиали: i /[ʅ]/[ɿ], u, ü; и отельно эризованная финаль er
кроме того, переферийные фонемы: o и ê (понятия не имею, где она встречается) + бесфинальное междометие ng
Автор dagege
 - февраля 13, 2013, 17:24
Цитата: Gwyddon от марта  1, 2012, 19:15
Цитата: Juuurgen от марта  1, 2012, 18:43
обычно e в МФА обознаают как [ɤ]. На мой слух это звучит похоже на "ыа". Артикулируется "в середине рта"
Да, я тоже так слышу. Что-то вроде дифтонга "ыа".
Смотря где. В южно ханьских диалектах это посути о.
Россия в Сычуани произносится Олосэй.
Автор Солохин
 - февраля 13, 2013, 16:42
http://www.youtube.com/watch?v=oWFNhuDQ0Tc

Шутка в тему.

Перевод:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Автор Joris
 - марта 1, 2012, 22:09
и к чему это?
[ɤ] не совсем передает тот "дифтонг" (?)
и в любом случае китайский e пониже будет
Автор Demetrius
 - марта 1, 2012, 22:04
OK, «точно» у тебя не было, но это не отменяет того, что любой знак МФА отмечает не один какой-то звук, а несколько.
Автор Joris
 - марта 1, 2012, 21:47
Цитата: Demetrius от марта  1, 2012, 21:40
В МФА нет символов, которые «точно соответствуют такому-то звуку».
:fp:
читай внимательнее, чтó у меня написано
Автор Demetrius
 - марта 1, 2012, 21:40
Цитата: Juuurgen от марта  1, 2012, 20:00
если б я точно знал, что [ɤ] соответствует такому-то звуку, тогда я мог бы сказать
:fp:
В МФА нет символов, которые «точно соответствуют такому-то звуку».
Автор Joris
 - марта 1, 2012, 20:05
[ɤ] вот запись  этого звука
это не совсем китайский e
но возможно запись [ɤ̞] больше подойдет