Цитата: mnashe от февраля 5, 2013, 07:58
полный вперёд
Цитата: Hellerick от февраля 3, 2013, 05:36Не ответ на вопрос, но, кажется, может быть полезно.
Как вы думаете, когда появилось выражение «полный вперед»? Мне казалось, что оно возникло как приказ машинному отделению, но в фильме (уже не помню каком) оно использовалось в отношении парусника.
Цитата: http://library.bestuo.ru/index.php/КораблиКоманды управления кораблемА вообще, сочетание «поднять паруса!» с «полный вперёд!» нагугливается только в современном контексте (яхты, игры и какие-то песни). Похоже, не было такого.
Unfurl sail, forward — поднять паруса, полный вперед (движение вперед).
Furl sail, stop — опустить паруса, остановиться (остановка).
Drop anchor — выбросить якорь.
Raise anchor — якорь (если якорь уже поднят - прервать/возобновить движение корабля).
Turn left, port, left, drift left — лево руля (поворот налево).
Turn right, starboard, right, drift right — право руля (поворот направо).
Backwards — полный назад.
Forward left, forward right, backward left, backward right, back left, back right, backward, back — прямо и налево, прямо и направо, назад и налево, назад и направо, назад (движение в указанном направлении).
Turn around, come about — разворот на 180 градусов.
Slow forward, slow left, slow right, slow backwards, slow back — вперед, налево, направо, назад (медленное движение в указанном направлении.
One forward, one left, one right, one backwards, one back — подать вперед, налево, направо или назад (немного переместить корабль в указанном направлении и остановиться).
Цитата: Nevik Xukxo от января 18, 2013, 17:06Ējaculāminī!
А что они орали на деле?
Цитата: Damaskin от февраля 3, 2013, 01:13Да, у Петрония. Я так и предполагал.Цитата: Рыжий от февраля 3, 2013, 01:03У Петрония.
Не знаю, как там было в первоисточнике, в тексте Светония, не читал.
Ничего не сказано.
Цитата: smith371 от февраля 3, 2013, 08:11
наверняка не без воздействия веществ Копетан вступал в диалог с атмосферой.
Цитата: Hellerick от февраля 3, 2013, 08:20У каждого паруса есть свое названия состоящее из 1) названия мачты , 2) назватия реи (поперечены) , названия формы паруса . Конкретно указывался парус и то , чо с ним делать
Другое дело, что, по-моему, на парусниках давалисьбыболее конкретные команды.
Цитата: ivanovgoga от февраля 3, 2013, 08:08Ну, формально, он мог давать команду парусной бригаде ставить паруса для обеспечения максимального хода.
Это ,видимо, капитан ветру давал команду....
Цитата: ivanovgoga от февраля 3, 2013, 08:08возвращаясь к сабжу темы, наверняка не без воздействия веществ Копетан вступал в диалог с атмосферой.Цитата: Hellerick от февраля 3, 2013, 05:36Это, видимо, капитан ветру давал команду...
Как вы думаете, когда появилось выражение «полный вперед»? Мне казалось, что оно возникло как приказ машинному отделению, но в фильме (уже не помню каком) оно использовалось в отношении парусника. Могло такое быть?
Цитата: Hellerick от февраля 3, 2013, 05:36Это, видимо, капитан ветру давал команду...
Как вы думаете, когда появилось выражение «полный вперед»? Мне казалось, что оно возникло как приказ машинному отделению, но в фильме (уже не помню каком) оно использовалось в отношении парусника. Могло такое быть?
Страница создана за 0.027 сек. Запросов: 19.