Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - сентября 28, 2012, 10:51
Цитата: yuditsky от августа  1, 2005, 18:34
А насчёт окончания на "б", думаю, что неправда.
Кстати, вспомнилось обсуждавшееся когда-то שועל vs. שעלב :???
Автор yuditsky
 - декабря 24, 2005, 19:57
Барт (стр. 207) не выделяет такие формы как особый мишкаль. Но он приводит как пример עקרב и עכבר (и добавляет к ним ארנבת). К עכבר у него параллели из арабского, иврита, геэза и сирийского. К עקרב из арабского, иврита и сирийского. Такие же примеры и у Брокельмана (стр. 371).
Die Nominalbildung in den Semitischen Sprachen by Jacob Barth
Grundriss der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen
von Carl Brockelmann
Автор arzawa
 - декабря 24, 2005, 09:10
Есть ли аналоги в других семитских языках, когда "айн" используется в виде приставки для обозначения "неприятных" существ?
Автор yuditsky
 - августа 1, 2005, 18:34
Я считаю, что не вписываются. А насчёт окончания на "б", думаю, что неправда.
Автор mnashe
 - июля 31, 2005, 21:11
עקרב. עכבר
עורב, ערוב не вписываются сюда?
А кто-то мне когда-то говорил, что для зверья был мишкаль, оканчиваюшийся на в: זאב, ארנבת, עקרב, עורב Это правда?
Ещё кто-то проводил параллели (не этимологические, правда, а типа драш) между Амалек и locus. Народ-волк.
Автор Laplandian
 - февраля 16, 2005, 18:20
Цитата: yudickyЭтимология неизвестна. Могу предположить, что корень "מלק", а аин в начале приставка. Этот мишкаль используется для обозначения всяких вредных (и не очень) животных, типа עכביש=паук, עטלף=летучая мышь, и т.д. Ср. ציפור=птица на иврите, عصفور `usfur на арабском.
Наверное, не стоит называть эти формы мишкалем, поскольку сейчас это отдельные корни и такого продуктивного суффикса давно не существует. А еще примеры можно, кроме паука и летучей мыши?
Автор yuditsky
 - февраля 15, 2005, 11:19
Сомневаюсь, последняя согласная отличается.
Автор Leo
 - февраля 14, 2005, 14:39
Ам-Мэлэх не может быть ?
Автор yuditsky
 - февраля 13, 2005, 10:45
Этимология неизвестна. Могу предположить, что корень "מלק", а аин в начале приставка. Этот мишкаль используется для обозначения всяких вредных (и не очень) животных, типа עכביש=паук, עטלף=летучая мышь, и т.д. Ср. ציפור=птица на иврите, عصفور `usfur на арабском.
Автор arzawa
 - февраля 12, 2005, 03:50
Переводится ли как-то это слово? Корень? Суффиксы? Семитское ли вообще?