Цитата: GaLL от апреля 7, 2012, 21:54Не знаю. Возможно.
В Modern Cantonese Phonology первый слог заимствования из англ. partner транскрибирируется paat1, но пишется через 拍 paak3. При этом 石овский словарь выдаёт лишь один ерог на запрос paat. Может быть, ерог на -k выбран лишь за неимением более подходящих?
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/Proper_Cantonese_pronunciation
- confusing the final consonants -k and -t, for example, reading 塞 (sak1) as sat1.
Цитата: Demetrius от апреля 7, 2012, 14:19В Modern Cantonese Phonology первый слог заимствования из англ. partner транскрибирируется paat1, но пишется через 拍 paak3. При этом 石овский словарь выдаёт лишь один ерог на запрос paat. Может быть, ерог на -k выбран лишь за неимением более подходящих?
Об этом свидетельсвуют и заимствования: apartment было заимствовано как (雅)柏文 (áh)paakmàhn.
Цитата: ali_hoseyn от апреля 7, 2012, 18:47Ну... Там переход -k→-t, -ng→-n. Но в Гонконге силён граммарнацизм, так что -k и -ng могут появиться вместо -t и -n в результате гиперкоррекции.Цитата: Demetrius от апреля 7, 2012, 14:19в разговорном кантонском (懶音) t и k перепутались.
Аллофоны?
Цитата: Demetrius от апреля 7, 2012, 14:19в разговорном кантонском (懶音) t и k перепутались.
Цитата: Devorator linguarum от апреля 7, 2012, 14:13Вообще-то теоретически различаются.
А оне перешли все в один и тот же глотал стоп, али в разные? Т.е. какие-нибудь этимологические так и тап сейчас на слух различаются?
Цитата: Demetrius от сентября 12, 2011, 10:29А оне перешли все в один и тот же глотал стоп, али в разные? Т.е. какие-нибудь этимологические так и тап сейчас на слух различаются?
В кантонском давно нет слогов на -п, -т, -к. Их пишут по инерции. На самом деле там глотал стопы.
Страница создана за 0.025 сек. Запросов: 20.