Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор serge-kazak
 - марта 25, 2012, 14:16
Интересен вопрос истории возникновения и развития и нынешнего состояния различных диалектов русского языка возникших и возникающих под влиянием тех или иных китайских языков и диалектов:

"Знакомство с Китаем и китайцами". М. И. Сладковский. Москва, "Мысль", 1984 год:
Автор описывает свою учебу на Восточном факультете Государственного Дальневосточного Университета в 1920х годах:
Цитировать
Шура Лысых - мой ближайший студенческий друг. С юных лет он жил в Маньчжурии среди китайцев и, как многие русские, привык к харбинскому жаргону, состоявшему из ломаных русских и китайских слов: "шибко шаньго" (очень хорошо), "чуть-чуть маманди" (немножко подожди) и т.д. В разговорном китайском языке это мешало ему, а по другим дисциплинам он имел хорошие оценки.