Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - марта 19, 2007, 15:45
Насколько позволяет судить Гугл, второго издания никто не сканировал, а жаль. Но есть методическое руководство под этот учебник, может быть, кому-то будет интересно.
Автор shravan
 - марта 19, 2007, 15:31
OK, если вы найдете в сети более свежее издание поделитесь ссылкой.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 19, 2007, 15:28
Вы умеете читать в книгах исключительно то, на что ссылаются? Я — нет. Подозреваю, что другие тоже нет-нет, да заглянут в другие разделы, и соответственно, почерпнут информацию, которая во втором издании уже исправлена.
Автор shravan
 - марта 19, 2007, 15:24
Но рассматриваемая тема там изложена в полном объеме.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 19, 2007, 15:20
Цитата: shravan от марта 19, 2007, 15:04
В iнтернетi - бiс його знає, мабуть i є десь. А я читав тут - Г.А. Хабургаев, "Старославянский язык".
Ось, знайшов http://ksana-k.narod.ru/djvu/haburg1/index.html
На Фронтистесе выложено первое издание «Старославянского языка» Хабургаева, оно уже устарело.
Автор shravan
 - марта 19, 2007, 15:04
В iнтернетi - бiс його знає, мабуть i є десь. А я читав тут - Г.А. Хабургаев, "Старославянский язык".
Ось, знайшов http://ksana-k.narod.ru/djvu/haburg1/index.html
Автор ou77
 - марта 19, 2007, 00:10
От! тепер все стало на свої місця... є десь посилання на цю "третю перехідну палаталізацію"?
Автор shravan
 - марта 18, 2007, 22:40
Verzähler, пожалуй вариант *kuningaz выглядит более правдоподобным.

ou77, см. мой предпредыдущий пост. В родительном, дательном и творительном падежах в слове *kъnęgъ выполнялись условия, необходимые для III переходной палатализации. В именительном изменение основы *kъnęg- > *kъnęƷ' произошло вторично.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 18, 2007, 17:06
Цитата: shravan от марта 16, 2007, 18:46
< готск. kuning)
*Kuniggs в орфографии Вульфилы, форма не засвидетельствована. Славянское слово может быть и из западногерм. *kuningaz.
Автор ou77
 - марта 18, 2007, 16:59
Дуже дякую, shravan, чомусь про цю палаталізацію я не читав ніде, чи не звернув уваги:(
Ще: я завше думав, що  перехід закінчень -os в -ъ стався в "ранній" прасловянскій,  тут виходить, що контакт с готами був ще з закінченнями -os  це дійсно так? Хоча може I-ІІІв.в.  ще і було -os :(

Ще одне протиріччя: ви пишете: 
Цитироватькроме ъ, y.
А у нас же як раз *kъnęgъ.

Піддався на вашу російську мову, і написав спочатку по російські, а тут же україномовний форум:)

Спасибо большое, shravan, почему то об этой палатализации я не читал нигде, или не обратил внимания:(
Еще: я всегда думал что  переход окончания -os в -ъ случился в "раннем" праславянском,  тут выходит что контакт с готами был еще с окончаниями -os  это действительно так? Хотя может I-ІІІв.в.  еще и было -os :(

Еще одно противоречие: вы пишете: 
Цитироватькроме ъ, y.
А у нас то как раз *kъnęgъ.