Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"зь" в "колодязь" та "князь"

Автор ou77, марта 14, 2007, 10:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Добрий день всім!
Є два слова "колодязь" та "князь" (ст.сл. "кладѧзь" та "кънѧзь") які виводяться від прагерманських "kalding" та "kuning".

Цікаво, чому "g"  в них палаталізувалось?, напевно що під впливом "ѧ" але ж воно знаходиться в сусідньому складі і не помякшує навіть своє "д" (в "колодязі") а головне, я не памятаю щоб "ѧ" палаталізувало задньоязикові (як правильно по українські?) Невже було помякшення кінцевих приголосних???

shravan

Это пример межслоговой ассимиляции (по Бодуэну де Куртенэ) или третьей переходной палатализации задненебных:
князь < кънѧsь < *kъnęgъ < *kŭningos < готск. kuning
В форме Им.п. не должно быть [Ʒ' > з'], т.к. после задненебного *g стоял ъ. Но в большинстве падежей изменение [*g > з'] было закономерным в силу наличия необходимых условий (а, у, о после задненебного): *kъnęga > кнѧsа, *kъnęgu > кнѧsю, *kъnęgomь > кнѧsемь ('e < *'o). Тенденция к унификации привела к замещению в Им.п. основы *kъnęg- на *kъnęƷ', после которой на месте ъ начинает произноситься ь.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

ou77

Цитата: shravan от марта 14, 2007, 15:43
Но в большинстве падежей изменение [*g > з'] было закономерным в силу наличия необходимых условий (а, у, о после задненебного): *kъnęga > кнѧsа, *kъnęgu > кнѧsю, *kъnęgomь > кнѧsемь ('e < *'o).
Від чого це требуло "g" палаталізуватися перед а, у, о? Вони ж всі задні голосні!
Чи це якраз є приклад особливої "третьої перехідної палаталізації"? Тоді чому її не сталося зразу і з "gъ" в називному відмінку?

shravan

III переходная палатализация задненебных осуществлялась в позиции, удовлетворявшей двум условиям:
1) после гласных переднего ряда (i, ь, ę), а также после диезного слогового сонанта ' (<*ьr);
2) перед любым гласным непереднего ряда (т.к. в противном случае задненебные изменились бы уже в I палатализацию), кроме ъ, y (ы).
Данный процесс происходил в поздний праславянский период, о чем свидетельствует судьба заимствований из готского, проникших в славянский в начале н.э. (один из примеров - князь < кънѧsь < *kъnęgъ < *kŭningos < готск. kuning).

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

ou77

Дуже дякую, shravan, чомусь про цю палаталізацію я не читав ніде, чи не звернув уваги:(
Ще: я завше думав, що  перехід закінчень -os в -ъ стався в "ранній" прасловянскій,  тут виходить, що контакт с готами був ще з закінченнями -os  це дійсно так? Хоча може I-ІІІв.в.  ще і було -os :(

Ще одне протиріччя: ви пишете: 
Цитироватькроме ъ, y.
А у нас же як раз *kъnęgъ.

Піддався на вашу російську мову, і написав спочатку по російські, а тут же україномовний форум:)

Спасибо большое, shravan, почему то об этой палатализации я не читал нигде, или не обратил внимания:(
Еще: я всегда думал что  переход окончания -os в -ъ случился в "раннем" праславянском,  тут выходит что контакт с готами был еще с окончаниями -os  это действительно так? Хотя может I-ІІІв.в.  еще и было -os :(

Еще одно противоречие: вы пишете: 
Цитироватькроме ъ, y.
А у нас то как раз *kъnęgъ.

Wolliger Mensch

Цитата: shravan от марта 16, 2007, 18:46
< готск. kuning)
*Kuniggs в орфографии Вульфилы, форма не засвидетельствована. Славянское слово может быть и из западногерм. *kuningaz.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

Verzähler, пожалуй вариант *kuningaz выглядит более правдоподобным.

ou77, см. мой предпредыдущий пост. В родительном, дательном и творительном падежах в слове *kъnęgъ выполнялись условия, необходимые для III переходной палатализации. В именительном изменение основы *kъnęg- > *kъnęƷ' произошло вторично.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

ou77

От! тепер все стало на свої місця... є десь посилання на цю "третю перехідну палаталізацію"?

shravan

В iнтернетi - бiс його знає, мабуть i є десь. А я читав тут - Г.А. Хабургаев, "Старославянский язык".
Ось, знайшов http://ksana-k.narod.ru/djvu/haburg1/index.html
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Wolliger Mensch

Цитата: shravan от марта 19, 2007, 15:04
В iнтернетi - бiс його знає, мабуть i є десь. А я читав тут - Г.А. Хабургаев, "Старославянский язык".
Ось, знайшов http://ksana-k.narod.ru/djvu/haburg1/index.html
На Фронтистесе выложено первое издание «Старославянского языка» Хабургаева, оно уже устарело.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

Но рассматриваемая тема там изложена в полном объеме.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Wolliger Mensch

Вы умеете читать в книгах исключительно то, на что ссылаются? Я — нет. Подозреваю, что другие тоже нет-нет, да заглянут в другие разделы, и соответственно, почерпнут информацию, которая во втором издании уже исправлена.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

OK, если вы найдете в сети более свежее издание поделитесь ссылкой.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Wolliger Mensch

Насколько позволяет судить Гугл, второго издания никто не сканировал, а жаль. Но есть методическое руководство под этот учебник, может быть, кому-то будет интересно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр