ЦитироватьСогласен. Но не может ли это быть явлением типа русского лаг-/лож-?Нет, в русском лаг-/лож- взаимодополняющий. А ר-ב-י и ר-ב-ב взаимоисключающие. Лаг-/лож- это один корень, с одной парадигмой. А ר-ב-י и ר-ב-ב ведут себя как два разных корня. Хотя чувствуется, что они когда-то были одним корнем. Мы тут уже говорили насчет подобных שבת-ושב и יצא-צאת.
Цитата: yudickyСогласен. Но не может ли это быть явлением типа русского лаг-/лож-?ЦитироватьЯ с практической точки зрения не вижу особых различий между ר-ב-י и ר-ב-ב .У них формы разные почти по всей парадигме.
ЦитироватьЯ с практической точки зрения не вижу особых различий между ר-ב-י и ר-ב-ב .У них формы разные почти по всей парадигме.
ЦитироватьВы правы, и корова тут причём, по-моему.Цитироватьפְּרוּ - несомненно פ.ר.י., сравни פרי=плод.инфинитив? לִפְרוֹת - פְּרֶה ?
Цитироватьרְבוּ - видимо ר.ב.י., сравни הִרְבָּה в хифиле, а макор הַרְבֶּה, хотя у него есть брат в кфулим, т.е. ר.ב.ב, сравни רבּים с дагешем.
ЦитироватьМеня всегда смущали такие "братья", ну разве это не очевидно что это один корень. Если не в иврите то в протосемитском.Я на протосемитском не разговариваю, но так считают те, которые занимаются этим языком.
Цитироватьפְּרוּ - несомненно פ.ר.י., сравни פרי=плод.инфинитив? לִפְרוֹת - פְּרֶה ?
Цитироватьרְבוּ - видимо ר.ב.י., сравни הִרְבָּה в хифиле, а макор הַרְבֶּה, хотя у него есть брат в кфулим, т.е. ר.ב.ב, сравни רבּים с дагешем.Меня всегда смущали такие "братья", ну разве это не очевидно что это один корень. Если не в иврите то в протосемитском.
ЦитироватьКакой корень у этих слов: "פְּרוּ וּרְבוּ" (Бытие 1:28 )?פְּרוּ - несомненно פ.ר.י., сравни פרי=плод.
Страница создана за 0.044 сек. Запросов: 20.