Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - сентября 27, 2011, 12:58
мм...какой материализм)
Автор Ion Borș
 - сентября 27, 2011, 08:47
Цитата: Тайльнемер от сентября 27, 2011, 08:32
Te gosto.
производное от - вкус
1) вкус → 2) нравиться; быть приятным; быть по душе
:) если дословно с латыни (и с др. ром.) то будет "тебя вкушаю"
попробовать на вкус "любимую"
Цитироватьgustus, us и i m
1) пробование, проба, отведывание (gustu explorare cibum T); глоток (gustum ex amphora proferre Pt);
2) закуска M;
3) вкусовое свойство (vini PM): minimum veluti gustum haurire somni Pt как бы предвкушать сон;
4) вкусовое ощущение, вкус CC, Col, AG, Macr etc.;
5) проба, образчик (gustum alicui dare Sen): ad hunc gustum PJ по этому образцу (в этом вкусе).
Автор Alexandra A
 - сентября 27, 2011, 08:42
Цитата: Тайльнемер от сентября 27, 2011, 08:32
Цитата: Leo от сентября 26, 2011, 23:06
Ti gosto
Te gosto.

Я тоже подумала что

te

потому что по-португальски предлог который произносится

джи

пишется

de.
Автор Тайльнемер
 - сентября 27, 2011, 08:32
Автор Leo
 - сентября 26, 2011, 23:06
Цитата: Alexandra A от сентября 26, 2011, 21:54
По-португальски я слышала в фильмах

"чи гошту"= тебя люблю.

Я писать по-португальски не умею.

Ti gosto :)
Автор Alexandra A
 - сентября 26, 2011, 21:54
По-португальски я слышала в фильмах

"чи гошту"= тебя люблю.

Я писать по-португальски не умею.
Автор Маркоман
 - сентября 26, 2011, 18:56
Цитата: злой от сентября 26, 2011, 18:43
а "я тебя люблю" как-то по-другому будет.
Будет "Я тебя хочу" - Te quiero.
Автор злой
 - сентября 26, 2011, 18:43
В испанском, вроде, me gustas tu обозначает "I like you", а "я тебя люблю" как-то по-другому будет.
Автор Маркоман
 - сентября 26, 2011, 18:24
Мне понравился спектакль и я полюбил спектакль не одно и то же. Второе вообще маловероятно, если речь идёт о впечатлении о конкретном спектакле. Точно так же Мне здесь нравится, но нельзя сказать Я здесь люблю.