Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RockyRaccoon
 - февраля 26, 2017, 13:37
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 26, 2017, 11:23
Цитата: RockyRaccoon от февраля 26, 2017, 10:33
Цитата: Beul-binn от февраля 25, 2017, 23:11
Quanto alla finale in -a della prima persona singolare (io amava) era la continuazione della desinenza in -abam -ebam del latino; la forma in -o è stata introdotta in tempi recenti per analogia con la prima persona dell'indicativo presente.
Добавлю, что в испанском тоже -ba и для 1, и для 2 лица ед. ч.

И для 3-го, вы хотели, наверное, написать.
Да-да, спасибо за поправку.
Автор Neeraj
 - февраля 26, 2017, 13:34
.
Автор Beul-binn
 - февраля 26, 2017, 11:40
Цитата: Alexandra A от февраля 26, 2017, 01:27
огромное спасибо за ссылку!
Не за что! Рад, что ссылка пригодилась. 
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 26, 2017, 11:30
Цитата: Alexandra A от февраля 25, 2017, 22:51
Получается, я нашла ещё один случай, когда в итальянском глаголе окончание не выражает лицо или число... Хотя на сей раз - устаревшие формы.

В позднелативном -b- в формах имперфекта сохранилось только у глаголов 1-го спряжения, то есть, в форманте -ābā-, хотя, наряду с этим, было и восстановление губного по аналогии с 1-м спряжением. Оба варианта бытовали в романских говорах всех ареалов. Кроме того, были и другие аналогии.

Лат. -ēbam, -ēbat давало -ẹ́a на большей части Италии, откуда в итальянском закономерно -ía. Форма -éa — парадигматическая аналогия с другими формами 2-го и 3-го итальянских спряжений.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 26, 2017, 11:23
Цитата: RockyRaccoon от февраля 26, 2017, 10:33
Цитата: Beul-binn от февраля 25, 2017, 23:11
Quanto alla finale in -a della prima persona singolare (io amava) era la continuazione della desinenza in -abam -ebam del latino; la forma in -o è stata introdotta in tempi recenti per analogia con la prima persona dell'indicativo presente.
Добавлю, что в испанском тоже -ba и для 1, и для 2 лица ед. ч.

И для 3-го, вы хотели, наверное, написать.
Автор RockyRaccoon
 - февраля 26, 2017, 10:33
Цитата: Beul-binn от февраля 25, 2017, 23:11
Quanto alla finale in -a della prima persona singolare (io amava) era la continuazione della desinenza in -abam -ebam del latino; la forma in -o è stata introdotta in tempi recenti per analogia con la prima persona dell'indicativo presente.
Добавлю, что в испанском тоже -ba и для 1, и для 2 лица ед. ч.
Автор Alexandra A
 - февраля 26, 2017, 01:27
Цитата: Beul-binn от февраля 25, 2017, 23:11
Quanto alla finale in -a della prima persona singolare (io amava) era la continuazione della desinenza in -abam -ebam del latino; la forma in -o è stata introdotta in tempi recenti per analogia con la prima persona dell'indicativo presente.
http://www.mauriziopistone.it/testi/discussioni/storialingua_avea_fia.html


Beul-binn,

огромное спасибо за ссылку! Мне очень давно хотелось почитать об истории итальянского языка, а по ссылке столько интересных материалов!
Автор Beul-binn
 - февраля 25, 2017, 23:11
Цитата: Alexandra A от февраля 25, 2017, 22:06
Но почему тогда одно и то же окончание - ea, и в 1-м, и в 3-м лице единственного числа?
Вот, что удалось найти:
Цитироватьnella prosa ottocentesca era molto diffuso l'imperfetto in -ea, -ia...
...
Quanto alla finale in -a della prima persona singolare (io amava) era la continuazione della desinenza in -abam -ebam del latino; la forma in -o è stata introdotta in tempi recenti per analogia con la prima persona dell'indicativo presente.
http://www.mauriziopistone.it/testi/discussioni/storialingua_avea_fia.html
Автор Alexandra A
 - февраля 25, 2017, 22:51
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 25, 2017, 22:33
Цитата: Alexandra A от февраля 25, 2017, 22:06
Но почему тогда одно и то же окончание - ea, и в 1-м, и в 3-м лице единственного числа?

Потому что лат. -m и -t в конечном неударном слоге многосложных слов исчезли.
Получается, я нашла ещё один случай, когда в итальянском глаголе окончание не выражает лицо или число... Хотя на сей раз - устаревшие формы.

Как известно из таблиц:

настоящее сослагательное: io ami, tu ami, lui ami
прошедшее сослагательное: io amassi, tu amassi
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 25, 2017, 22:33
Цитата: Alexandra A от февраля 25, 2017, 22:06
Но почему тогда одно и то же окончание - ea, и в 1-м, и в 3-м лице единственного числа?

Потому что лат. -m и -t в конечном неударном слоге многосложных слов исчезли.