Цитата: DarkMax2 от февраля 15, 2023, 22:54Чи було в польській мові своє "спасибі" до запозичення "дякую"?Не подібне воно на запозичене.
Цитата: Sirko от февраля 19, 2015, 22:38Takie jest u nas powszechne historyczne myślenie.Цитата: Pinia от февраля 19, 2015, 21:52Dzienki! To jest bardzo milo z jego strony.
Jasne. Dowcipnie pomyślane. Dzięki, Sirko.
Może Cię zainteresuje wywiad z urodzonym we Lwowie wybitnym polskim poetą? Tam jest fragment o stosunku współczesnych Polaków do Kresów.
http://wyborcza.pl/magazyn/1,143551,17406502,Adam_Zagajewski__Lwow_zostawmy_juz_Ukraincom.html
Цитата: Pinia от февраля 19, 2015, 21:52Dzienki! To jest bardzo milo z jego strony.
Jasne. Dowcipnie pomyślane. Dzięki, Sirko.
Może Cię zainteresuje wywiad z urodzonym we Lwowie wybitnym polskim poetą? Tam jest fragment o stosunku współczesnych Polaków do Kresów.
http://wyborcza.pl/magazyn/1,143551,17406502,Adam_Zagajewski__Lwow_zostawmy_juz_Ukraincom.html
Цитата: Pinia от февраля 19, 2015, 19:33
Czy jest jakieś powiedzenie z tymi frazami?
Цитата: Sirko от февраля 18, 2015, 22:42Czy jest jakieś powiedzenie z tymi frazami?Цитата: Pinia от февраля 18, 2015, 19:37
Dostałam taką wiadomość:ЦитироватьRzuć okiem na te 4 "zdania" : 1 не клюем 2 только пришел 3 на черва 4 водку буду
Jak byście to przetłumaczyli? Mogą być literówki, bo znajomy pisał z pamięci.
1. не клюет (ryba) nie łowi się
2. только пришел dopiero co przyszedłem/przyszedł
3. на червя na robaka
4. водку буду będę wódkę (pił)
Страница создана за 0.089 сек. Запросов: 23.