Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*журавлинний/клюквенный морс

Автор wandrien, января 6, 2020, 19:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

wandrien

Цитата: ivanovgoga от января  6, 2020, 18:29
Цитата: wandrien от января  6, 2020, 18:24
Сова трещала, но Гога не сдавался.....
И вам того же!
У меня нет совы и глобуса.

Зато есть немного выпить....



wandrien


Lodur

Цитата: wandrien от января  6, 2020, 19:18
Цитата: From_Odessa от января  6, 2020, 19:04
Морс журавлиный?
:o :E:

Брусничный!
Одессит имел в виду клюквенный. Не удивляйтесь. Детство из себя не вытравить, нет-нет, да и прорвётся.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Lodur, это я так пошутить пытался с дальнейшим объяснением, что имел в виду :) Мне это украинское слово особенно врезались в память, потому что я его узнал только лет в 20. В гипермаркете увидел "Морс журавлиний". Стою и думаю: что это такое? Спросил у женщины, которая проходила рядом, она и подсказала, что это клюква :)


From_Odessa

Цитата: Lodur от января  6, 2020, 19:22
Детство из себя не вытравить, нет-нет, да и прорвётся
В детстве как раз я этого слова не знал :) Его не было в списке украинизмов, которые я усвоил, думая, что это обычные русские слова. А с украиноязычными людьми я в детстве практически не сталкивался. Правда, меня удивляет, что за все годы в школе я не столкнулся с названием клюквы. Правда, со мной тогда, в гипермаркете, был друг, который учился в украинской школе (то есть, у него, в отличие от меня, почти все предметы были на украинском), сам он родом из украиноязычного села Днепропетровской области, но и он не знал, что означает это слово.

wandrien

Цитата: Lodur от января  6, 2020, 19:22
Цитата: wandrien от января  6, 2020, 19:18
Цитата: From_Odessa от января  6, 2020, 19:04
Морс журавлиный?
:o :E:

Брусничный!
Одессит имел в виду клюквенный. Не удивляйтесь. Детство из себя не вытравить, нет-нет, да и прорвётся.
А может и клюквенный, я не помню.  ;D По моей части больше то, что в центре.

From_Odessa

Я, кажется, клюквенный морс вот тогда и попробовал впервые, кажется, в 2005 году. Мы с другом зашли в гипермаркете купить чего-нибудь попить, он предложил морс. Я смотрю и говорю "а тут какой-то" журавлыный", что это такое?". Он не знает. Спросили у женщины, она сказала, что это клюква, и мы решили купить. Мне более-менее понравилось, хотя фанатом себя точно не назову. А в детстве, насколько помню, пробовал только клюквенный кисель. Тоже не скажу, что как-то особо нравилось.

From_Odessa

Цитата: From_Odessa от января  6, 2020, 19:52
Я, кажется, клюквенный морс вот тогда и попробовал впервые, кажется, в 2005 году
Как и морс вообще.

Python

Цитата: From_Odessa от января  6, 2020, 19:26
В гипермаркете увидел "Морс журавлиний". Стою и думаю: что это такое?
Точнее, «журавлиновий» или, возможно, «журавлинний» — сделанный из журавлини (клюквы). «Журавлиний» морс следует делать только из журавлей.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa

Цитата: Python от января  6, 2020, 19:58
Точнее, «журавлиновий» или, возможно, «журавлинний» — сделанный из журавлини (клюквы). «Журавлиний» морс следует делать только из журавлей.
Точно, там наверняка было две -н-. Спасибо!


From_Odessa

Цитата: Lodur от января  6, 2020, 19:22
Детство из себя не вытравить, нет-нет, да и прорвётся.
В данном случае это не было связано с моим лексиконом. Но, когда связано, например, я употребляю какие-то украинизмы, разве это имеет отношения именно к детству в моем случае? Я тут связи не вижу. Или Вы о чем-то другом?

Lodur

Цитата: From_Odessa от января  7, 2020, 02:05
Цитата: Lodur от января  6, 2020, 19:22
Детство из себя не вытравить, нет-нет, да и прорвётся.
В данном случае это не было связано с моим лексиконом. Но, когда связано, например, я употребляю какие-то украинизмы, разве это имеет отношения именно к детству в моем случае? Я тут связи не вижу. Или Вы о чем-то другом?
Ну, я думал, что вы с морсом познакомились лет на 10 раньше. Я с домашним ещё в детсве познакомился. А в продаже здесь в Москве они появились, вроде, впервые, где-то в первой половине 90-х (на волне бурного разрастания ассортимента продуктов питания, поскольку эта область была коммерционализирована одной из первых), в стеклянных и пластиковых бутылках. Потом почти пропали, потом, уже в 2000-х вернулись в упаковках Тетрапак, как у вас на снимке. Как было на Украине в те времена, не знаю. Но я-то предположил, что у вас продавался морс с надписью на этикетке "морс журавлинний", и вы просто с детства помните название, и автоматом так написали.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Lodur, а, вот Вы что имели в виду :) Согласен, логичное предположение. Ошибочное, но логичное.

Мне кажется, что у нас в Одессе морс в магазинах появился в тетрапаках в середине 2000-х. Был ли в 90-х, не знаю.

piton

Морс журавлиный - что журавли любят. Хорошая реклама. Подается в узком кувшине, как в сказке.
W

RockyRaccoon


Leo

Цитата: piton от января  7, 2020, 15:25
Морс журавлиный - что журавли любят. Хорошая реклама. Подается в узком кувшине, как в сказке.
с лягушкой на дне

piton

Я вот не знал, а подруга сразу ответила, что за журавлиный морс. :)
Хотя в  украинском ни бум-бум. Жила раньше в деревне на  болоте, где журавли отъедаются. Сейчас там заповедник.
W

Leo

Цитата: piton от января  7, 2020, 15:46
:dayatakoy:Я вот не знал, а подруга сразу ответила, что за журавлиный морс. :)
Хотя в  украинском ни бум-бум. Жила раньше в деревне на  болоте, где журавли отъедаются. Сейчас там заповедник.
так в русском просторечье клюква это журавика


piton

Цитата: Leo от января  7, 2020, 15:38
Цитата: piton от января  7, 2020, 15:25
Морс журавлиный - что журавли любят. Хорошая реклама. Подается в узком кувшине, как в сказке.
с лягушкой на дне
Антипохмельный вариант.
W

Leo

Цитата: piton от января  7, 2020, 15:54
Цитата: Leo от января  7, 2020, 15:38
Цитата: piton от января  7, 2020, 15:25
Морс журавлиный - что журавли любят. Хорошая реклама. Подается в узком кувшине, как в сказке.
с лягушкой на дне
Антипохмельный вариант.
типа киндерсюрприз

From_Odessa

Цитата: piton от января  7, 2020, 15:46
Я вот не знал, а подруга сразу ответила, что за журавлиный морс. :)
Хотя в  украинском ни бум-бум. Жила раньше в деревне на  болоте, где журавли отъедаются. Сейчас там заповедник.
Вы полагаете, что у неё просто ассоциация возникла?

Цитата: Leo от января  7, 2020, 15:49
так в русском просторечье клюква это журавика
О, вот как раз было интересно, не встречается ли где-то в русском такой вариант или подобный ему. А откуда это вообще? И правда есть связь с журавлями?

Krasimir

На селькупском клюква - тоже журавлиная ягода, кара́т ҷо́бӭр.  :???
Ты остяк, а значит, взгляд упрямый.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр