Латиница «Крещендо» — Latiniça «Crescendo»

Автор Diaeresis, ноября 18, 2019, 07:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Diaeresis

Латиница в "европейском" стиле (по крайней мере, в какой-то степени), но в то же время отвечающая логике чередований русского языка.

Перед буквами «I» и «E» (включая модификации последней) согласные смягчаются, кроме «J» («й», не может смягчаться) и велярных, которые читаются в этой позиции как шипящие:
  • «G» («г» в обычной позиции) читается как «ж» (как во французском), и это соответствует чередованиям: мог — может (mog — moget);
  • «C» («к» в обычной позиции) читается как «ч» (как в итальянском), и это тоже соответствует чередованиям: крик — кричит (cric — cricit);
  • «Sc» («ск» в обычной позиции) читается как «щ» (тоже, как в итальянском: crescendo — крещендо), и это тоже соответствует чередованиям: искал — ищет (iscal — iscet);
  • «Ch» («х» в обычной позиции, как в немецком) читается как «ш» (как во французском), и это тоже соответствует чередованиям: грех — грешит (grech — grechit).

Если же надо отобразить именно велярный, то вместо «и» («I») пишется «ы» («Y»), а перед «е» (и модификациями) ставится нечитаемая «U» (как в испанском и французском):
ножи → nogi,
ноги → nogy (что соответсвует истории языка: др. русск. «ногꙑ»);
дороже → doroge,
дороге → dorogue.
Если нужно передать «ы» после велярных, то перед «Y» так же ставится нечитаемая «U».
Если нужно, чтобы «U» была читаемой в той позиции, в которой она обычно является нечитаемой, то она записывается как «Ü» (как в испанском).

Буквам «е», «ё», «ю», «я» после согласных (кроме «й») соответствуют «E», «Ë», «Eu», «Ę», в остальных случаях — «Je», «Jë», «Ju», «Ja».
Мягкому знаку соответствует «Ė».
Твёрдый знак не используется, вместо этого следующая буква передаётся соответствующе (т. е. не как после согласных).
Буква «э» передаётся как «E».
Из-за того, что «ю» после согласных (кроме «й») передаётся как «Eu», сочетания «еу» и «эу» после согласных (кроме «й») передаются как «Eü».

Если надо отобразить шипящий звук не в смягчённой позиции (т. е. в такой позиции, в которой буквы, передающие звуки, которые могут смягчаться, передавали бы их твёрдыми, а не мягкими), то позиция смягчается "искусственно": если шипящий находится перед гласным, то следующая за шипящим буква передаётся как соответствующая ей смягчающая буква («а» меняется на «я» («Ę»), «о» — на «ё» («Ë»), «у» — на «ю» («Eu»)), а если не перед гласным, то после шипящего ставится мягкий знак:
шаг → шяг → chęg;
плечо → плечё → ple;
жук → жюк → geuc;
нож → ножь → no.

Слова из языков, использующих латиницу, передаются, по возможности, в оригинальной орфографии.

Подробные правила соответствия кириллице:

Пример текста:


Jurij Nesterenco

Nordicescoje

Luna nad zastyvchimi fjordami
Crugla i slepęsce bela.
Drakkary s ugreumymi mordami
V brone ledęnogo stecla.
Cholodnoj iscręscejsę schuboju
Nacryty polę i cholmy,
Raspętyje siloju gruboju
Slepoj ravnoduchėnoj zimy.
Bezmolvno derevėjev terpenije,
Ich snegėnaja nochę tęgėca,
Lichė volcėje tosclivoje penije
Donositsę izdaleca.
Zvëzd iglami nebo procoloto,
Nigde — ni tropy, ni ognę.
Pred jasnostėju noci i choloda
Bessilėny i mecė i bronę.
Bessilėny otvaga i panica,
I strastė, i pocornostė, i spesė...
I sled odinocogo strannica
Navec obryvajetsę zdesė.
Luna postepenno snigęjetsę
Snega bezuprecėno cisty,
I v mërtvych glazach otragęjetsę
Paysagė ledęnoj crasoty.


Оригинал стихотворения взят отсюда.

Diaeresis

Более длинный пример текста:


Jurij Nesterenco

Moscva-2042

Tuman, podnęvchijsę s Moscvy-recy,
V pęti mestach zaprugennoj mostami,
Tocėneje, ich oblomcami — tuman
Stecajet v uliçy i pereülcy,
Vpolzajet v mërtvyje glazniçy ocon,
Chevelitsę v bezzubych rtach podjezdov,
Oblizyvajet ostovy machin,
I vychedchij iz lesa slavęnin,
Poslednij otprysc puchėcynscogo roda,
Sgimaja derevęnnoje copėjë,
Opaslivo ględit na belyj savan,
Odevchij mërtvyj gorod; vprocem on
Syn lesa i ne znajet slova «gorod»,
A tacge «savan», «Puchėcyn» i «machiny».
On vidit legendarnuju stoliçu
Pocėti tacoj, cac govoręt legendy:
Ceugëje, strannoje i zloje mesto.
Navręd li zdesė jestė dicė; blagorazumėje
I strach velęt vernutėsę, no ochotnic
Idët vperëd, vlecomyj leubopytstvom.
Ni vetra, ni dvigenija, ni zvuca —
Vocrug pocoj, nesovmestimyj s giznėju;
Trava, probivchęjasę scvozė asphalt,
Pocryta seroj pylėju, i poroju
Noga ochotnica osvobogėdajet
Ot pyli tusclo blesceuscij crugëc —
Pivnuju probcu ili ge monetu
S herbom Imperii — dvuglavoj ptiçej.
Ochotnic topcet herb, poscolėcu «denėgy» —
Jescë odno nevedomoje slovo.
Otcuda mog by on uznatė o mire,
Gde çarstvujet vecėnozelënyj dollar?
No, v svoju oceredė, i mir ne znajet
Ochotnica; oni, vychodit, quitty.
Poroj v machinach ili na dorogue
Ochotnic vidit gitelej stoliçy,
I moscvici neprochennogo gostę
Privetstvujut ulybcami skelettov.

Bezmolvnoje, ceugëje, zloje mesto!
Ruca ochotnica sgimajet drevco:
V tumane pojavlęjetsę figura —
Ogromnaja, nedvigėnaja, nemaja...
Ochotnic otstupajet, no tuman
Istaivajet, i teperė ponętno,
Cėto vperedi ne demon na cone,
A statuja: cnęzė Jurij Dolgorucyj,
Ne postradavchij v plameni pogęrov,
Vzirajet na osnovannyj im gorod.
«Svirepyj idol!» — dumajet ochotnic,
Casajasė amuletta — «ceur menę!» —
I prodolgęjet putė. Bolėchęja ploscędė
(Lichivchęjasę cecheui bruscętcy,
Cogda bulygėnic chël na ves svinça)
Vstrecęjet zapozdalogo tourista,
Cotoryj ravnoduchėno sozerçajet
Oblomcy gosudarstvennoj tribuny,
Izvestnoj cac nadgrobije tyranna,
Cotoryj byl — blagodarę naucue —
Giveje vsech — ne to cėtoby givych,
No ugė, vo vsęcom slucęje, vsech mërtvych.
Ochotnic ogybajet grudu camnę
I vchodit cerez Spasscyje vorota
Na territoriju Cremlę — tocėneje,
Togo, cėto bylo necogda Cremlëm.
On smotrit na razvaliny çercvej,
Na sjezdovscyj dvoreç, vozdevchij c nebu
Besstydno ogolivchijesę balky;
Tam poclonęlisė bogu, zdesė — tolpe,
I zdesė, i tam teperė — odni ruiny.
Ochotnic s interesom izucęjet
Çarė-Colocol: «Gilisce tesnovato,
No zascitit ot strel, camnej i copij.»

Tuman sovsem razvejalsę, i solnçe
Blestit oscolcami stecla; ruiny,
Cac cochėca — cogti, vtęgyvajut teni.
Ochotnic pocydajet Cremlė; teperė
On ceuvstvujet sebę cuda svobodnej:
Dolgėno bytė, mracėnyje legendy vrut,
I mërtvyj gorod tac ge bezopasen,
Cac trup vraga, pronzënnogo copėjëm,
Cej naconecėnic osvęscën šamanom.
Ochotnic smotrit v goluboje nebo
I radujetsę solnçu, nastupaja
Nogoj v cacoj-to musor, scryvchij luik
Canalisationnogo colodça.
Polët. Udar. Chrust slomannych costej.
Cogda prochodit pervyj impuls boli,
Ochotnic slychit rędom pisc i chëroch,
Chotę glaza vo mracue podzemelėja
Jescë ne vidęt malenėcych suscestv.
Conecėno, eto crysy; ich zdesė mnogo —
Desętcy, sotni, tysęci — jescë by,
Davno ugė im sudėba ne posylala
Stolė scedroj i pitatelėnoj dobyci.
Ochotnic, silęsė ne stonatė ot boli,
Tręsët oblomcom drevca: «Vot ja vas!
Ja giv jescë!» Nu cėto ge, crysy mogut
I podogėdatė. Oni umejut gėdatė.

Ochotnic, lëgę na spine, ględit
Naverch i vidit tolėco nebolėcheuju
Cęstė neba, ogranicennuju luikom;
Vsë, cėto jemu jescë ostalosė v gizni —
Smotretė na etot jarco-sinij crug.
No, otvernuvchisė ot nego, udacę
Ne chocet i v posledneuju minutu
Potechitė glaz jego raznoobrazėjem:
Tam, naverchu, ni ptiç, ni oblacov.
Lichė gde-to, v besconecėnoj vychine,
Peresecaja crug po dlinnoj chorde,
Letit cytajscyj samolët-razvedcic.

1994


Оригинал стихотворения взят отсюда.

sonko

Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Diaeresis

Цитата: sonko от ноября 29, 2019, 00:21
https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041
По моему мнению, это недостаточно соответствует "европейскому стилю". В каком европейском языке латинская буква «C» в твёрдой позиции (т. е. не перед «E»/«I»/«Y») произносится как «ч»?
Да и чередования все по-разному реализованы. А у меня всё проще и логичнее — все велярные в мягкой позиции (перед «E» и «I») читаются как шипящие, что согласуется с существующими в языке чередованиями.

sonko

Цитата: Diaeresis от ноября 30, 2019, 17:04
это недостаточно соответствует "европейскому стилю"
V obscem, zamecanïe vernoe, no nado ucitoivate, cto u nas este «vtoroe K», kotorogo ne-boilo u rimlian – v slovax «konec», «lico», «cylindr», «ogurcy», «coiplёnok», «cêrkove» i t.p. Imenno ego imeet smoisl «zaparite» (postavite v paru) s Ce: otec – otecestvo, malec – malècik (e-kratkoe), kyrillica – kyrilliceskiy, konec – zakoncite i t.d. Tem samoim izbegaetsa diakritika dlia tv. C v boleshinstvie form i slov (napr., pri sklonenii slov «ulica», «konec»). Pri êtom slog «ca» v silu ego preobladaiuscey castotnosti stóit pustite po mäghkomu ( << meaghkomu ) varîantu, kak sdelano v sanskritie, kromie konca slov: ptica – svecia. Da, v êtom este nie-kotoroe «Coca-Colènoe» i vnutrisystemnoe napregenïe, no praktika – v tom cislie i opoity nad givoimi, nicego ne podozrevaiuscimi leudemi – pokazoivaet, cto ono ne tak strashno, kak kagetsa, i leghko preodolevaetsa (usvaivaetsa) po merie znakomstva s tekstom. Logîka – chorosho, no inogda i napilènikom podrabotate mogeno.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Bhudh

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
izbegaetsa diakritika dlia tv. C v boleshinstvie form i slov (napr., pri sklonenii slov «ulica», «konec»)
A gde v sklonenii ehtix slov nuzhna diakritika?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sonko

Цитата: Bhudh от декабря  1, 2019, 16:04
Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
izbegaetsa diakritika dlia tv. C v boleshinstvie form i slov (napr., pri sklonenii slov «ulica», «konec»)
A gde v sklonenii ehtix slov nuzhna diakritika?
Pered IEate v Dat. i Predl.
V trex formax iz 24.

I. ulica, konec  – ulicy, koncy
R. ulicy, konca – ulic, koncov
D. uliçie, koncu – ulicam, koncam
V. ulicu, konec – ulicy, koncy
T. ulicoy, koncom – ulicami, koncami
P. ob uliçie, o konçie – ob ulicax, o koncax

Bez diakritiki: k svecie, o svecie, o vracie.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Diaeresis

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
V obscem, zamecanïe vernoe, no nado ucitoivate, cto u nas este «vtoroe K», kotorogo ne-boilo u rimlian – v slovax «konec», «lico», «cylindr», «ogurcy», «coiplёnok», «cêrkove» i t.p. Imenno ego imeet smoisl «zaparite» (postavite v paru) s Ce: otec – otecestvo, malec – malècik (e-kratkoe), kyrillica – kyrilliceskiy, konec – zakoncite i t.d.
U «ц» cęstotnostė znacitelėno nige, cem u «к» i u «ч». Ne vigeu smysla cac-libo orientierovatėsę na nego. U menę on vsegda s diacriticoj (crome zaimstvovanij). C tomu ge, voznicnovenije «ц» obuslovleno boleje slogėnoj sovocupnostėju factorov: progressivnaja palatalizatija (to jestė pod vlijanijem glasnogo pered nim, a ne posle, cac v ostalėnych palatalizatijach), vtoraja palatalizatija (pered «ѣ», no ne vsęcym, a tolėco proischodęscim iz diftonga), prosto "ot baldy" (v slove «цапля» zaconomernym bylo by «ч», no na jego meste «ц»). Systema, ucityvajuscęja vse factory, byla by cėrezmerno slogėnoj. Gorazdo prosce vseudu oboznacętė «ц» diacriticoj.

A primerov ceredovanij «к — ч» toge chvatajet. «Рука» — «ручка», «крик» — «кричит» i t. d.

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
Pri êtom slog «ca» v silu ego preobladaiuscey castotnosti stóit pustite po mäghkomu ( << meaghkomu ) varîantu, kak sdelano v sanskritie
Zacem?

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
kromie konca slov
Pocemu? Iz-za «ѣ»?

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
no praktika – v tom cislie i opoity nad givoimi, nicego ne podozrevaiuscimi leudemi – pokazoivaet, cto ono ne tak strashno, kak kagetsa, i leghko preodolevaetsa (usvaivaetsa) po merie znakomstva s tekstom.
Ja etoj svojej latiniçej toge leudęm mozgy morocil, i oni toge bystro c nej privycali.

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12
Logîka – chorosho, no inogda i napilènikom podrabotate mogeno.
Tolėco jesli v etom jestė neobchodimostė. Jesli pod napilėnicom ponimatė boleje prostyje, no meneje tocėnyje rechenija, to v mojej latiniçe tacoje toge jestė (tam, gde neobchodimo). Naprimer, «щ» moget proischoditė ne tolėco ot «ск» («воск» — «вощёный»), no i, naprimer, ot «т» («свет» — «освещение»). No u menę v latiniçe v leubom slucęje «щ» peredajëtsę cac «sc» v męgcoj poziçii, potomu cėto eto boleje prostoje rechenije, chotė i ne sootvetstvujusceje etymologii.


Цитата: Bhudh от декабря  1, 2019, 21:07
Legqe vvesti dopolnitelihnuy bukvu dlah ahtah, mozhno dazhe s diakritikoj.
Polnostėju soglasen. Cac raz chotel imenno eto napisatė.

I lucėche imenno v vide «E» s diacriticoj, ibo suscestvujut sootvetstvujuscije ceredovanija, a tacge çercovnoslavęnismy, v cotorych «ѣ» na meste russcogo «е».

sergebsl

ę neudaćno ispoļzovano dlà oboznaćenija я

Tomu, kto choroszo umejet czitať polskij język, golovu nakalàjet siļno

sergebsl

ġ – ж
g – г

Нельзя ли так?
Если совсем по-итальянски, то
g - ж
gh - г

lamborghini - лямборгини

sergebsl

...
Ochotnic slychit rędom pisc i chëroch,

/Охотник слышит р[ен]дом пищ(писк?) и шёрох /

Chotę [Хотэ] glaza vo mracue podzemelėja
Jescë ne vidęt malenėcych suscestv.
Conecėno [КОНЧЕНО!!! :))))) ], eto crysy; ich zdesė mnogo —

Desętcy, sotni, tysęci — jescë by...

//

***********

Что делать с буквосочетанием -ск-?
Если Вы ввели уже обозначение 'sc' ~ 'щ'

sergebsl



sonko

Sergebsl, esli vas tak razdragiaet dlinnoiy shest u «k», to mogeno vziate nogenicy i obrezate.

      Idu vcera vdole nashey recкi,
   i vdrug navstreciu – raz, dva, tri –
   zelёnoie, nu, celovecкi
   (кotoroie vsegda vnutri).
      Odin sкazal: «Ego net doma».
   Drugoy sprosil: «Kotoroiy cas?»
   A tretiy – samoiy prezelёnoiy –
   zaкroil glaza, i svet pogas.

   Po povodu C-s-кogotкom, tut osnovnoe pravilo graphiкi: buкva BEZ diaкritiкi v s e g d a predpoctitelenee, cem buкva s diakritiкoy.
   Dalee, Maloiy Ieus i IA nelezia smeshivate v odnu buкvu. Petr Pervoiy boil кoneshno znatnoiy lingvist, no...
   Po povodu «evropeisкogo stylia». Diкo smotritsa archaicnoe C (=K) na fonie pozdnego novodela – perednechvostogo-j i e-s-soplёy, da escё v taкom кolicestvie.
   Vopros s Y-psilonom toge (u vas) nejasen. «Systema, ucityvajuscęja...»
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Diaeresis

Цитата: sergebsl от декабря  1, 2019, 23:46
ę neudaćno ispoļzovano dlà oboznaćenija я

Tomu, kto choroszo umejet czitať polskij język, golovu nakalàjet siļno
No vedė vy sami napisali ,,polskij język".

Цитата: sergebsl от декабря  1, 2019, 23:51
ġ – ж
g – г

Нельзя ли так?
Eto uge sovsem drugaja systema polucęjetsę. Meneje sootvetstvujuscęja "europejscomu styleu".

Цитата: sergebsl от декабря  1, 2019, 23:51
Если совсем по-итальянски, то
g - ж
gh - г

lamborghini - лямборгини
Ideja neplochaja. Ja dumal nad etim, no togda prichėlosė by «х» i «ш» oboznacętė cac-to po-drugomu, vedė «ch» byl by zanęt.

Цитата: sergebsl от декабря  2, 2019, 00:02
...
Ochotnic slychit rędom pisc i chëroch,

/Охотник слышит р[ен]дом пищ(писк?) и шёрох /
Slovo «пищ» pichetsę cac «piscė». A v «pisc» net smęgcenija, poetomu ponętno, cėto tam «ск».

Цитата: sergebsl от декабря  2, 2019, 00:02
Conecėno [КОНЧЕНО!!! :))))) ]
Tolėco pri slichėcom beglom cėtenii mogėno soverchitė tacuju ochibcu (jesli posmotretė vnimatelėno, to stanovitsę ponętno, cac pravilėno procitatė eto slovo). No i v cyrilliçe jestė slova, v cotorych mogėno ochibitėsę pri beglom cėtenii.

Цитата: sergebsl от декабря  2, 2019, 00:02
Что делать с буквосочетанием -ск-?
Если Вы ввели уже обозначение 'sc' ~ 'щ'
Nicego ne delatė — ja uge vsë sdelal:
Цитата: Diaeresis от ноября 18, 2019, 07:22
щ: перед гласными — sc (отличить от «ск» позволяет гласная), в остальных случаях — scė

Цитата: sergebsl от декабря  2, 2019, 00:21
Обозначение
'ш' ~ ch (франц.португ.(
'х' ~ ch (польск)
Ne tolėco.

Lodur

Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12otec – otecestvo
И как это читать иностранцу? "Отек – отекество", "отец – отецество" или "отеч – отечество"? :wall:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Diaeresis от ноября 18, 2019, 07:22
Перед буквами «I» и «E» (включая модификации последней) согласные смягчаются, кроме «J» («й», не может смягчаться) и велярных, которые читаются в этой позиции как шипящие:
  • «G» («г» в обычной позиции) читается как «ж» (как во французском), и это соответствует чередованиям: мог — может (mog — moget);
  • «C» («к» в обычной позиции) читается как «ч» (как в итальянском), и это тоже соответствует чередованиям: крик — кричит (cric — cricit);
  • «Sc» («ск» в обычной позиции) читается как «щ» (тоже, как в итальянском: crescendo — крещендо), и это тоже соответствует чередованиям: искал — ищет (iscal — iscet);
  • «Ch» («х» в обычной позиции, как в немецком) читается как «ш» (как во французском), и это тоже соответствует чередованиям: грех — грешит (grech — grechit).

Если же надо отобразить именно велярный, то вместо «и» («I») пишется «ы» («Y»), а перед «е» (и модификациями) ставится нечитаемая «U» (как в испанском и французском):
ножи → nogi,

Хорошие отсылки к морфологическим чередованиям, и в первом же примере вот такое... Нож ~ заноза ~ вонзить. Вам нужно подумать об этом, потому что вот эти «ноги» выглядят порухой всех ваших предыдущих обоснований. Ср. также разницу между вожу и вожу и под. пары.

Цитата: Diaeresis от ноября 18, 2019, 07:22
Если нужно передать «ы» после велярных, то перед «Y» так же ставится нечитаемая «U».
Если нужно, чтобы «U» была читаемой в той позиции, в которой она обычно является нечитаемой, то она записывается как «Ü» (как в испанском).

Буквам «е», «ё», «ю», «я» после согласных (кроме «й») соответствуют «E», «Ë», «Eu», «Ę», в остальных случаях — «Je», «Jë», «Ju», «Ja».
Мягкому знаку соответствует «Ė».
Твёрдый знак не используется, вместо этого следующая буква передаётся соответствующе (т. е. не как после согласных).
Буква «э» передаётся как «E».
Из-за того, что «ю» после согласных (кроме «й») передаётся как «Eu», сочетания «еу» и «эу» после согласных (кроме «й») передаются как «Eü».

Если надо отобразить шипящий звук не в смягчённой позиции (т. е. в такой позиции, в которой буквы, передающие звуки, которые могут смягчаться, передавали бы их твёрдыми, а не мягкими), то позиция смягчается "искусственно": если шипящий находится перед гласным, то следующая за шипящим буква передаётся как соответствующая ей смягчающая буква («а» меняется на «я» («Ę»), «о» — на «ё» («Ë»), «у» — на «ю» («Eu»)), а если не перед гласным, то после шипящего ставится мягкий знак:
шаг → шяг → chęg;
плечо → плечё → ple;
жук → жюк → geuc;
нож → ножь → no.

Тут уже чувствуется бессистемность и наколенность творчества. И опять эти «ноги» на месте ножа. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sonko

Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 15:10
Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12otec – otecestvo
И как это читать иностранцу? "Отек – отекество" ... ?
V pervuiu ocerede zapomnite, cto C v russkom jazoikie NIKOGDA ne citaetsa kak «k». Dlia êtogo este bukva K. Poniatno? Togda poechali dalèshie.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Lodur

Цитата: sonko от декабря  2, 2019, 16:07
Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 15:10
Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12otec – otecestvo
И как это читать иностранцу? "Отек – отекество" ... ?
V pervuiu ocerede zapomnite, cto C v russkom jazoikie NIKOGDA ne citaetsa kak «k». Dlia êtogo este bukva K. Poniatno? Togda poechali dalèshie.
Вы решили научить меня родному языку? :what: Или к чему ваша сентенция?
Лучше бы на вопрос ответили. Вообще, все латиницы, без исключения, грешат одним и тем же: они неудобны носителям, а неносители тупо будут делать кучу ошибок при чтении.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 16:29
Вообще, все латиницы, без исключения, грешат одним и тем же: они неудобны носителям, а неносители тупо будут делать кучу ошибок при чтении.

Ну это, конечно же, неправда.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 16:29
Цитата: sonko от декабря  2, 2019, 16:07
Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 15:10
Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12otec – otecestvo
И как это читать иностранцу? "Отек – отекество" ... ?
V pervuiu ocerede zapomnite, cto C v russkom jazoikie NIKOGDA ne citaetsa kak «k». Dlia êtogo este bukva K. Poniatno? Togda poechali dalèshie.
Вы решили научить меня родному языку? :what: Или к чему ваша сентенция?
Лучше бы на вопрос ответили. Вообще, все латиницы, без исключения, грешат одним и тем же: они неудобны носителям, а неносители тупо будут делать кучу ошибок при чтении.
Русская "гражданка" тоже очень далека от того, чтобы просто читать по-написанному, не заучивая произношение слов. Я уж молчу про ударения, которые даже образованным нативам не всегда по зубам.

Lodur

Цитата: Easyskanker от декабря  2, 2019, 17:16Русская "гражданка" тоже очень далека от того, чтобы просто читать по-написанному, не заучивая произношение слов. Я уж молчу про ударения, которые даже образованным нативам не всегда по зубам.
Ну так а школа на что? И потом. Я ж не утверждал, что иностранцы не будут делать ошибок, читая кириллицей (климентовицей). Я утверждал, что перевод на латиницу от ошибок избавить не может.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

sonko

Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 16:29
Цитата: sonko от декабря  2, 2019, 16:07
Цитата: Lodur от декабря  2, 2019, 15:10
Цитата: sonko от декабря  1, 2019, 01:12otec – otecestvo
И как это читать иностранцу? "Отек – отекество" ... ?
V pervuiu ocerede zapomnite, cto C v russkom jazoikie NIKOGDA ne citaetsa kak «k». Dlia êtogo este bukva K. Poniatno? Togda poechali dalèshie.
Вы решили научить меня родному языку? :what: Или к чему ваша сентенция?
Лучше бы на вопрос ответили. Вообще, все латиницы, без исключения, грешат одним и тем же: они неудобны носителям, а неносители тупо будут делать кучу ошибок при чтении.
Cto-boi znate, kak citate, nado znate, s kakim jazoikom imeeshe delo. V ceugёy monastoire so svoím ustavom ne chodiat. Kak escё objasnite, cto «much» – êto ne rod. mn. ot «mucha», a cto-to sovsem drugoe? V russkom este K, v samom socetanii «russkiy jazoik» êta bukva upotreblena dva raza. Then, for those vvho speak English, C is like «ts» in «its» or like «t» in «nature», depending on its position: hard «otec» (father), or soft (daughter) «doce».
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Lodur

Цитата: sonko от декабря  2, 2019, 19:03Kak escё objasnite, cto «much» – êto ne rod. mn. ot «mucha», a cto-to sovsem drugoe?
Не распарсил. "Муцх" - это самец мухи, чи шо?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр