Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прояснения узких в широкие в чувашском

Автор Zhendoso, августа 27, 2019, 14:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

В тюркологических трудах гуляет байка о прояснении древних узких гласных в широкие в определенных позициях в чувашском языке. Н-р, у Мудрака в "Развитие пратюркской системы фонем" читаем:


Пора с этим заканчивать, чтобы не вводить в заблуждение новичков.

Рассмотрим характерные примеры у того Мудрака:
чув. jar- (вместо "jъr-) "посылать" < пратюрк. *iδ- id
чув. šarak 'горький' < пратюрк. *sirke "уксус".
чув. čar- "остановить" < пратюрк. *tɨδ- id
чув. čavza "локоть"< пратюрк. *tirs(ɣ)ek id

И дадим им правильные этимологии:
чув. jar-  "посылать" восходит не напрямую к *iδ- "посылать", а к каузативу от него: ijδ + -är, при этом интервокальный -δ- закономерно переходит в j  в позиции перед последующим -r: *ijδär->ijär->jar-   (ср. чув. χujъr "кора"<*χaδur)

Древнетюркскому sirke "уксус" соответствует вовсе не чувашское šarak, а закономерное чувашское šъrga, которое имеет значения "гнида; пыльца; плесень на жидкости", последнее из которых соответствует древнетюркскому "уксус".

Развитие чув. čar- "остановить" аналогично  развитию jar-, т.е. это тоже фактический каузатив с былой вероятно переднерядной (!) основой  *tijδ- +-är >čijär->čär->čar-

чув. čavza "локоть" никак не может соответствовать древнетюркскому tirsek "локоть" хотя бы по той причине, что чувашское -v- не может соответствовать ДТ -r-. Эти лексемы имеют исторически один и тот же аффикс, но разные корни. Этимология чувашского слова затруднена из-за сложности с опознанием корня.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: Zhendoso от августа 27, 2019, 14:17
Древнетюркскому sirke "уксус" соответствует вовсе не чувашское šarak, а закономерное чувашское šъrga, которое имеет значения "гнида; пыльца; плесень на жидкости", последнее из которых соответствует древнетюркскому "уксус".
Тут получается, что у слова шăрка сразу три значения.
Думается, в истории развития языка случайно так получилось. То есть все эти три значения пришли в ходе развития к одному и тому же звуковому оформлению, скорей всего, независимо друг от друга.  Другими словами, никакого взаимного переосмысления, контаминации и тому подобного не было.
Я не натуралист, не специалист по насекомым, растениям, плесени, но между указанными тремя субъектами очень мало общего. Вот, скажем, плесень на жидкости. Что это такое? По моему опыту, так называют, например. белые пятна, образующиеся на поверхности уже испорченного домашнего пива. И какое это имеет отношение к пыльцу растений или гнидам?
По-моему, в каждом из трёх случаев было собственное развитие.

Zhendoso

Цитата: Agabazar от августа 28, 2019, 06:24
...Я не натуралист, не специалист по насекомым, растениям, плесени, но между указанными тремя субъектами очень мало общего. Вот, скажем, плесень на жидкости. Что это такое? По моему опыту, так называют, например. белые пятна, образующиеся на поверхности уже испорченного домашнего пива. И какое это имеет отношение к пыльцу растений или гнидам?
По-моему, в каждом из трёх случаев было собственное развитие.
Общее значение очевидно же - налет на чем-либо.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр