Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по гимну Украины

Автор Leo, апреля 23, 2019, 10:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от апреля 23, 2019, 10:56
Цитата: RockyRaccoon от Так про братьев же поют. Про родную кровинушку.
Может быть, причина и в этом, да я сильно сомневаюсь.
(Серёжа, вот в этом я горько пошутил.)

From_Odessa

Еще вот интересно, есть ли связь между гимнами Украины и Польши, начинающимися практически одинаковыми словами.

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от апреля 23, 2019, 13:36
(Серёжа, вот в этом я горько пошутил.)
Ааааа :) Звыняй :)

Python

Цитата: From_Odessa от апреля 23, 2019, 13:59
Еще вот интересно, есть ли связь между гимнами Украины и Польши, начинающимися практически одинаковыми словами.
Очевидно ж.  Крім того, обидва вони є похідними від (wiki/uk) Гей,_слов'яни
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Á Hápi

Цитата: Flos от апреля 23, 2019, 12:08
Когда принимали гимн, взяли эту версию, только  Кучма поменял первую строчку, а вороженьки стали "воріженьки".
Почему такое чередование?
Настоящий лингвофорумчанин болтает почти обо всём - от политики и спорта до гаплогрупп и балтидов.
Но опасайтесь, если лингвофорумчанин заговорит о языках - это ненастоящий лингвофорумчанин.
©Nevik Xukxo

Волод

Цитата: Python от апреля 23, 2019, 14:37
Цитата: From_Odessa от апреля 23, 2019, 13:59
Еще вот интересно, есть ли связь между гимнами Украины и Польши, начинающимися практически одинаковыми словами.
Очевидно ж.  Крім того, обидва вони є похідними від (wiki/uk) Гей,_слов'яни

Щось заблукали Ви у часі.
(wiki/uk) Гімн_Польщі

piton

Кстати, не нашел исполнения на украинском этой песни. Лишнее доказательство, что украинцы - самая непанславистская нация.
А белорусы - самая антикоммунистическая, если брать отсутствие "Интернационала" у них. :)
W

DarkMax2

Цитата: Leo от апреля 23, 2019, 10:20
днями хорошо расслышал текст гимна и появились вопросы :


Почему поют : ще не вмерла Украины а не Украина? Разве там не именительный падеж ?


Почему используется слово вороженьки? Как-то враг плохо ассоциируется в уменьшительно-ласкательной форм, или у этой формы есть и другие грамматические значения ? Или чисто из-за рифмы и формы стиха?
То уничижение врагов, ну, или пренебрежение. Да, там не именительный падеж - ...Украины ни слава, ни воля.
Именительный только, если строка как название используется.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

oveka

Тільки так:
Ще не вмерла України ні слава, ні воля ... - Є Україна; є слава і воля, які не вмерли
Згинуть наші воріженьки ... - вороженьки, це зменшуване до во́рожи (ворожать, ворожбити). А мова про ворогів - ворог, вороги, воріженьки.
Краще було б Запорізький марш, збережений Євгеном Адамцевичем.

Волод

Чи можна припустити, що в самому першому варіанті тексту був дієприкметник «невмерлі»?
«Ще невмерлі України і слава, і воля»

Lodur

Цитата: Волод от апреля 25, 2019, 13:42
Чи можна припустити, що в самому першому варіанті тексту був дієприкметник «невмерлі»?
«Ще невмерлі України і слава, і воля»
Це як в Чахлику Невмирущому, або як в англійскій "undead"? :???
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Волод

Так!
Тільки чахлик якийсь «-ущий».

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Python

Цитата: Волод от апреля 25, 2019, 13:42
Чи можна припустити, що в самому першому варіанті тексту був дієприкметник «невмерлі»?
«Ще невмерлі України і слава, і воля»
(Мене вдавлено яблуком і впущено вставною щелепою)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Zavada

Цитата: Володимир СИРОТЕНКО (Вербицький) от
Багато чого для України зробив Чубинський. Та от в гімні йому належить лише правка та приспів. Перший куплет написав Микола Вербицький-Антіох, дворянин з діда-прадіда, 19-річний студент Петербурзького університету, учасник Петербурзької, Київської та Чернігівської громад. Разом з ним пісню писав 21-річний студент Київського університету св. Володимира уроджений шляхтич Тадей Рильський, один з лідерів Київської громади. Обидва вони в 1861 році в пам'ять про Шевченка відмовились від дворянства і всіх пов'язаних з цим привілеїв. А 23-річний викладач Київського жіночого пансіону сестер Ленц, правнук запорозького козака Павло Чубинський керував ними, виправляв створене хлопцями так, щоб можна було співати без загрози потрапити за це в буцегарню, створив приспів, та вважати його єдиним творцем гімну не варто. Це вже зробив колись Пантелеймон Куліш, щоб уславити померлого колегу по міністерству шляхів сполучень, дійсного статського радника Павла Чубинського... Та чи знаєте ви про те, що «Ще не вмерла Україна» стала гімном завдяки тому, що під рядками вірша стояв підпис Тараса Шевченка?

https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/gmn-ukrani-chij-koprajt-rjadki-sche-ne-vmerli-ukrani-n-slava-n-volja-napisav-ne-pavlo-chubinskij_arhiv_art.htm
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Волод


DarkMax2

Цитата: Волод от апреля 25, 2019, 13:49
Так!
Тільки чахлик якийсь «-ущий».
Бо в українських народних казках він Костій Бездушний. А Чахлик то спалахуйка з анеґдотів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: piton от апреля 23, 2019, 10:44
Слышал, что не вмерла Украины - позднейшая подделка, уже времен независимости. В советских цитатах было в имен. падеже.
А ласкательно, бо врагов любить треба. Христианская нация.
Читал, что весь текст для прикола написали в XIX веке пьяные студенты разных национальностей одного из российских университетов, причем инициатором этого "пранка" был поляк, впоследствии -- известный российский ученый, занимавшийся изучением северных народов (фамилия там была указана, но я не запомнил). Естественно, что он делал эту хохму а-ля польский гимн, потом по куплету вставили болгары, сербы и другие. Это был чисто студенческий прикол для своих, но потом его напечатали, а через некоторое время начали воспринимать всерьез.

Бенни

Спалахуйка - запальничка (русинською)?

Python

Цитата: Бенни от апреля 25, 2019, 16:19
Спалахуйка - запальничка (русинською)?
Так, але не русинською, а спеціально придуманою для цього типу анекдотів «українською» (український аналог російської «развесистой клюквы»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: DarkMax2 от апреля 25, 2019, 15:28
А Чахлик то спалахуйка з анеґдотів.
У Грінченка є чахлик — «рубаха, застегиваемая сзади». (Ще б знати, де там наголос — на скані сторінки його чомусь нема...)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

Цитата: DarkMax2 от апреля 25, 2019, 15:28Бо в українських народних казках
його нема. ::)
Ну, хтось же ж переклав так російську казку? Чи то дійсно лише в анекдоті? :???
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

oveka

Спалахуйка - швидше "вспышка".
А "зажигалка" - быстрее "диск-жокейка".

piton

Лучше всего с Чебурашкой переклад.
W

Andrew

Цитата: Python от апреля 25, 2019, 16:50
Цитата: Бенни от апреля 25, 2019, 16:19
Спалахуйка - запальничка (русинською)?
Так, але не русинською, а спеціально придуманою для цього типу анекдотів «українською» (український аналог російської «развесистой клюквы»).
А "ведмедик клишоногий" тоже из анекдотов?
Дякую тобі Боже що я москаль