Не понимаю речь на английском на слух ))

Автор kobzar, апреля 5, 2019, 12:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kobzar

Знаю несколько тысяч высокочастотных слов. Произношение программой-распознавателем определяется, как правильное, да и вообще я фонетике внимание уделял, каждое слово учу с транскрипцией, а на первых порах слова без аудиословаря вообще не учил. Но вот включая CNN я не понимаю даже темы, на которую они говорят. Что я делаю не так? Как практиковаться? Больше слушать? Замедлять скорость воспроизведения? Прокручивать одно и то же видео, пока не расслышишь всё?

Дайте рецепт, пусть, даже сложный, но чтобы он был действенным! Чтобы не потратить время и силы зря... Спасибо

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)


TestamentumTartarum

Цитата: kobzar от апреля  5, 2019, 14:10
Цитата: Lodur от апреля  5, 2019, 12:39
Цитата: kobzar от апреля  5, 2019, 12:37Больше слушать?
:yes:
Вот так просто?
Родной язык вы тоже не понимали изначально, но слушали, слушали, слышали все варианты произношения, и сейчас даже людей с фифектами фикции можете так или иначе понять.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

kobzar

Цитата: TestamentumTartarum от апреля  5, 2019, 14:24
Родной язык вы тоже не понимали изначально, но слушали, слушали, слышали все варианты произношения, и сейчас даже людей с фифектами фикции можете так или иначе понять.

Но это было в особый период жизни, специально для этого предназначенный )

Lodur

Цитата: kobzar от апреля  5, 2019, 14:10Вот так просто?
А что ещё? Ну, если есть субтитры - это может помочь. Или наоборот, не помочь.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Драгана

У меня тоже плохо с восприятием на слух. Читать текст намного проще, это не проблема, а вот стоит включить фильмы или видео - так понимаю только некоторых блоггеров (их вообще легко воспринимать и понятно все), а с остальными совсем плохо. Причем если ту же самую фразу замедлить - понимаю нормально, слова все знакомые, а в обычной скорости не воспринимаю и все. Банальное "how are you" просто не воспринимаю и все, просто не опознаю даже эти слова. Пока до меня доходит то, что было сказано до того, он уже после того три фразы сказал.
В чем дело - не пойму. Вроде сколько лет регулярно слышу английский язык с экрана, а без субтитров все плохо. Причем если тот же самый текст написать, все сразу доходит. Заморочки восприятия какие-то. Наверно, это кому как, одни уже через полгода прекрасно понимают, а кто-то и через 7-8 лет дико тупит.
Возможно, в самом деле тут дело в том, что одни говорят быстрее, другие медленнее, и диалекты разные. Пол с канала LangFocus по мне говорит очень четко и разборчиво, другой Пол с канала GeographyNow тоже, этих я вообще прекрасно понимаю от и до. А вот стоит только включить какой-нибудь британский сериал про подростков - тут только задолбаться и переключить на русскую озвучку.

Подозреваю, что тут дело скорее не в языковой  натасканности, а в общих заморочках мозгов. Потому что я точно так же не воспринимаю и не могу быстро распарсить и повторить и быстро показанные изображения (более конкретно - глифы в ингрессе и тесты на кратковременную память, ну вообще не могу сразу назвать увиденное, если оно не стоит перед глазами 5 и больше секунд). А что тут поделаешь, спасибо, что не совсем альцгеймер пришел.

Lodur

Цитата: Драгана от апреля  5, 2019, 14:33Банальное "how are you" просто не воспринимаю и все, просто не опознаю даже эти слова.
Немудрено. Там, обычно, и нет этих слов. Только намёк на них. (Так же, как в нашем "драс(т)ь" только намёк на "здравствуйте").
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

kobzar

Цитата: Драгана от апреля  5, 2019, 14:33
Потому что я точно так же не воспринимаю и не могу быстро распарсить и повторить и быстро показанные изображения (более конкретно - глифы в ингрессе и тесты на кратковременную память, ну вообще не могу сразу назвать увиденное, если оно не стоит перед глазами 5 и больше секунд). А что тут поделаешь, спасибо, что не совсем альцгеймер пришел.

Да мы с вами похожи в этом. Например, я не могу найти предмет на столе, даже, если он на виду, пока не задержу взгляд на каждом. Это не он, это не он, это он... )

kobzar

Цитата: Lodur от апреля  5, 2019, 14:41
Там, обычно, и нет этих слов. Только намёк на них

А скольких слов ещё нет? Как их тогда слышать? ))

Lodur

Цитата: kobzar от апреля  5, 2019, 14:46А скольких слов ещё нет? Как их тогда слышать? ))
Слушайте не слова, а фразы, дэсу же.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Abdylmejit

Цитата: Драгана от апреля  5, 2019, 14:33
Причем если тот же самый текст написать, все сразу доходит. Заморочки восприятия какие-то.
когда-то учил по аудиоразговорнику,  интересно, что в процессе прослушивания в мозгу автоматически визуалировался произнесенный текст в виде картинок с надписью на английском( как в букваре). Тогда мне это помогало и радовало, а сейчас иногда мешает и бесит. :wall:

Драгана

Цитата: Abdylmejit от апреля  5, 2019, 15:01
когда-то учил по аудиоразговорнику,  интересно, что в процессе прослушивания в мозгу автоматически визуалировался произнесенный текст в виде картинок с надписью на английском( как в букваре). Тогда мне это помогало и радовало, а сейчас иногда мешает и бесит. :wall:
У меня ничего не визуализируется. Слышимое - это слышимое, а видимое - это видимое. Бывает и такое, что слышу, воспринимаю звучание - но что это значит, не доходит. Повторяю верно - но смысл не дотумкивается. И только после того, как узнаю перевод - только тогда опознаю эту фразу как состоящую из таких-то слов, которые сами по себе мне прекрасно знакомы.
Или как вариант - каждое слово по отдельности прекрасно понимаю. Но в составе фразы не доходит ее общий смысл.
Иногда временами даже в родном русском языке так бывает, если предложения длинные, просто не доходит, что собственно имеет в виду человек.

kobzar

И, главное, я никакие адаптированные тексты и аудио не приемлю психологически. Не могу заставить себя слушать что-то специально упрощенное )

Rómendil

Ну в общем-то рецепт реально один: слушать много.
Желательно, чтобы эта информация была реально необходимой и интересной. Может, поначалу пытаться прослушать ещё раз или включать субтитры.
Кстати, сейчас же на ютьюбе довольно хорошо работают автоматические субтитры для английского. Можно пытаться смотреть каких-нибудь интересных лично вам блоггеров с субтитрами, а потом потихоньку отказываться от них.

Ну и тогда уж проще начинать с каких-нибудь простых видео.

У меня самого сейчас та же проблема с корейским — смотрю на нём мало, без переводных субтитров не могу, с нативными тоже не очень, а адаптированные видео иногда лень смотреть. Но потом понимаю, что надо просто потихоньку продолжить, и если понадобится, то буду понимать нормально.

TestamentumTartarum

Цитата: kobzar от апреля  5, 2019, 14:26
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  5, 2019, 14:24
Родной язык вы тоже не понимали изначально, но слушали, слушали, слышали все варианты произношения, и сейчас даже людей с фифектами фикции можете так или иначе понять.

Но это было в особый период жизни, специально для этого предназначенный )
Это скорее миф, чем правда (которая заключается в том, что родители с вами постоянно общаются в этот период). Вы всю жизнь язык родной учите. Более того - мы его постоянно подзабываем. Особенно, если условия и окружение меняется - я могу сказать, что в детстве я знал и пользовался такими словами, которые теперь вспоминаю лишь при напоминании. Да и активный лексикон тоже поменялся и, видимо, поменяется ещё не раз. И произношение, интонации тоже несколько меняются. Язык изменчив во времени.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

kobzar

Цитата: TestamentumTartarum от апреля  5, 2019, 15:37
Это скорее миф, чем правда (которая заключается в том, что родители с вами постоянно общаются в этот период). Вы всю жизнь язык родной учите. Более того - мы его постоянно подзабываем. Особенно, если условия и окружение меняется - я могу сказать, что в детстве я знал и пользовался такими словами, которые теперь вспоминаю лишь при напоминании. Да и активный лексикон тоже поменялся и, видимо, поменяется ещё не раз. И произношение, интонации тоже несколько меняются. Язык изменчив во времени.

Подзабываем еще как. Если даже пару дней не разговаривать, трудно предложения складывать и слова подбирать. Знаю также, что некоторые иммигранты напрочь забывают родной язык за каких-то пару-тройку лет. Одноклассница переехала в Германию. Однажды через интернет решил с ней пообщаться через несколько лет, а она русский-то и не помнит почти... Была отличницей по всем предметам, в т.ч. и по русскому )))

В общем, вы меня вдохновили.

jvarg

У английского с парсингом реально хреново.

Незнакомый мне испанский я с легкостью разобью на слова, в отличии от знакомого английского.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Ömer

Говорят, помогает сначала просмотреть фильм с субтитрами (на изучаемом языке), потом без.
ya herro, ya merro

Драгана

Цитата: jvarg от апреля  6, 2019, 15:04
У английского с парсингом реально хреново.

Незнакомый мне испанский я с легкостью разобью на слова, в отличии от знакомого английского.
Кстати, да. При куда меньшем словарном запасе тот же испанский на слух воспринимается намного понятнее.

jvarg

Конкретно для меня, студента технического ВУЗа, ситуацию усугубляет то, что у нас изначально на уроках английского была ориентация исключительно на чтение. Т.е. цель была - научиться читать статьи из научно-технических журналов и понимать техническую документацию. Задачи научить говорить на английском не было в приципе.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

kobzar

Цитата: jvarg от апреля  6, 2019, 15:04
У английского с парсингом реально хреново.

Незнакомый мне испанский я с легкостью разобью на слова, в отличии от знакомого английского.

Вот-вот! Вот-вот-вот! Зачем они так над нами?

Easyskanker

Цитата: Драгана от апреля  5, 2019, 14:33
А вот стоит только включить какой-нибудь британский сериал про подростков - тут только задолбаться и переключить на русскую озвучку.
Включайте американский (правда сейчас и в американские толпы британцев набежали).

Easyskanker

Цитата: jvarg от апреля  6, 2019, 15:04
У английского с парсингом реально хреново.

Незнакомый мне испанский я с легкостью разобью на слова, в отличии от знакомого английского.
Англофоны всё выстреливают в одно слово, а у испанцев привычные нам паузы. У южных славян тоже. У меня подозрение кстати, что как раз из-за этих интонаций и пауз у испаноязычных и югославов рэп получается таким корявым.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр