Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zol

 :D
Цитата: Red Khan от декабря 28, 2013, 16:20
Offtop
Цитата: dahbed от декабря 28, 2013, 09:29
Цитата: Ива12 от декабря 28, 2013, 09:08
ПЕРЕВИДИТЕ
-Дошло
-нет, до туда дошло или нет?
  ты взял его/это?
Как интересно Вы перевидели, dahbed.  ;D
:D :D :D Надо же столько конспирации, хоть груз то был афганским?
A book, where all mysteries are contained, is a person.

dahbed

Цитата: Анжелика2 от декабря 28, 2013, 17:37
Перевидите ) пожалуйста )

1. Без веры невозможно все. С верой нет ничего невозможного.
2. Ни один отец не может подарить своему ребенку ничего более ценного, чем хорошее воспитание..)
3. А как ваше настроение?
4. Самая лучшая дорога та,которая ведет домой ✈
Заранее благодарю  ;up:
-Бе бовари натвон хама кард, бо бовари нест чизе, ки натвон кард.
  Ягон падаре дар дунйо ба писараш тухфае гаронбахотар аз тарбият, натавонад кард.
  Кайфиятатон чи гуна хаст?
  Рохи аз хама бехтарин он  аст, ки ба суйи хона барад.
Турции пиздес


Ива12

Цитата: Zol от декабря 28, 2013, 19:14
:D
Цитата: Red Khan от декабря 28, 2013, 16:20
Offtop
Цитата: dahbed от декабря 28, 2013, 09:29
Цитата: Ива12 от декабря 28, 2013, 09:08
ПЕРЕВИДИТЕ
-Дошло
-нет, до туда дошло или нет?
  ты взял его/это?
Как интересно Вы перевидели, dahbed.  ;D




:D :D :D Надо же столько конспирации, хоть груз то был афганским?



что за мысли? имели ввиду человека они  :)

dahbed

Цитата: Анжелика2 от декабря 28, 2013, 17:59
Если не хотите не переводите )))
Не обращайте внимание, это местная детвора, бегают по сайту, шумят. :)
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Zol от декабря 28, 2013, 19:14
:D
Цитата: Red Khan от декабря 28, 2013, 16:20
Offtop
Цитата: dahbed от декабря 28, 2013, 09:29
Цитата: Ива12 от декабря 28, 2013, 09:08
ПЕРЕВИДИТЕ
-Дошло
-нет, до туда дошло или нет?
  ты взял его/это?
Как интересно Вы перевидели, dahbed.  ;D
:D :D :D Надо же столько конспирации, хоть груз то был афганским?
Скорее всего, идет речь о переводе денег.
Турции пиздес


Zol

Цитата: Huseyn от декабря 29, 2013, 13:14
хазор рахмад падаркатон маькулшуд
" Hazor rahmat( sipos yo tashakkur) padarkaton (tuhfaaton)( ba man) ma'qul shud."
Yo, "Sad tashakkur bar shumo az in tuhfa, saram ba osumon rasid."
"Man az in tuhfai shumo baghoyat shodam,tashakkur mekunam az shumo."
A book, where all mysteries are contained, is a person.

brigadir


Djan

Переведите пожалуйста:"С Новым Годом! Всего самого хорошего и доброго в 2014 году!"  заранее рахмати калон!)

dahbed

Турции пиздес

dahbed

Цитата: Djan от декабря 30, 2013, 07:06
Переведите пожалуйста:"С Новым Годом! Всего самого хорошего и доброго в 2014 году!"  заранее рахмати калон!)
-Бо соли нав, хама хушихову хубихо дар соли 2014!
-Соли нав кати, дар соли 2014 хама хубихо ва хурсандихоро барои шумо орзу менамоям!
Турции пиздес

Vitaliya

Здравствуйте, уважаемый Dahbed! Пожалуйста, помогите понять эту фразу:

- нагзми шумо?созми

Заранее благодарю за Вашу помощь.

dahbed

Цитата: Vitaliya от декабря 30, 2013, 13:36
Здравствуйте, уважаемый Dahbed! Пожалуйста, помогите понять эту фразу:

- нагзми шумо?созми

Заранее благодарю за Вашу помощь.
И Вам здоровья! Виталияхон, во первых хочу поздравить Вас и Вашу семью с наступающим Новым Годом, желаю всего наилучщего!

Фраза означает - "как вы ? хороши ли ?",  -соз, тоже самое что и - нагз( хорошо).  :)
Турции пиздес

Vitaliya

Цитата: dahbed от декабря 30, 2013, 13:42
Цитата: Vitaliya от декабря 30, 2013, 13:36
Здравствуйте, уважаемый Dahbed! Пожалуйста, помогите понять эту фразу:

- нагзми шумо?созми

Заранее благодарю за Вашу помощь.
И Вам здоровья! Виталияхон, во первых хочу поздравить Вас и Вашу семью с наступающим Новым Годом, желаю всего наилучщего!

Фраза означает - "как вы ? хороши ли ?",  -соз, тоже самое что и - нагз( хорошо).  :)


Dahbed, я искренно благодарна Вам за Ваше внимание. Спасибо за Ваши качественные переводы и объяснения! Желаю Вам успехов не только в следующем году, но и в последующей жизни! :)

Nataliabump

Помогите пожалуйста перевести: фаромуш кун маро ай бевафо( метавони дигар занг назани.. хайр


Iskandar

Цитата: Nataliabump от декабря 30, 2013, 15:04
Помогите пожалуйста перевести: фаромуш кун маро ай бевафо( метавони дигар занг назани.. хайр
Забудь меня, неверный(ая)
Можешь мне больше не звонить
До свидания

Pooh1987

Переведите, пожалуйста, на таджикский:
Не мусорьте, пожалуйста.


Гузаля

Perevidite pojaluysta.Бо корнакарсос телата тепашанда вай фай зеркун и мабильные даные

Pooh1987

Цитата: Iskandar от декабря 30, 2013, 19:22
Ахлот напартоед, илтимос
А на таджикском алфавите это как. Или русскими буквами тоже каждый таджик поймет?

Nataliabump

Iskandar Спасибо большое!) А вы не могли бы еще и это перевести? Прости меня дустам( ман хеле пущаймонам аз корхои кардаам! Ба Худо касам ман дигар туро намеранжонам,маро лутфан бубахш,хохиш мекунам!Ту хеле духтари бо акли,факат мани бе акл,ба кадтар нарасидам!

Nataliabump

И если можно, еще и вот это:
Калбам барод танг шуде! Маро бебахш, ки калбе ту шикастам! Ту баром азизе! Ба Худо касам дустед дорам!
Сама я пару слов могу перевести, а вот смысл не понятен) Спасибо большое за помощь 😌

Red Khan

Цитата: Pooh1987 от декабря 30, 2013, 22:17
А на таджикском алфавите это как. Или русскими буквами тоже каждый таджик поймет?
Сейчас официальным алфавитом таджикского языка является кириллица (которой, кстати, не только русский язык пользуется). Можно конечно латиницей или даже арабицей написать, но арабицу точно не каждый поймёт. Насчёт латиницы не знаю.
(wiki/ru) Таджикская_письменность

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр