Author Topic: "Управлять скотину" - диалектное или нет?  (Read 139 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Fox123

  • Posts: 446
« on: November 21, 2018, 21:40 »
Является ли такое согласование диалектным, или так везде говорят?
Имеется в виду поить, кормить, убирать за ней.

Offline SIVERION

  • Posts: 9102
  • Gender: Male
  • :)
« Reply #1 on: November 21, 2018, 21:58 »
На северо-востоке Украины а также на российском черноземье точно говорят, еще говорят "пораца" но это украинизм от укр. поратися.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

« Reply #2 on: November 21, 2018, 22:08 »
Когда у деда тёлка была, он говорил - пойду управлюсь со скотиной. Ещё очень распространённое выражение - управляться по дому.
Или имелась в виду фраза без предлога?

Online piton

  • Posts: 37235
« Reply #3 on: November 21, 2018, 22:11 »
не слышал
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Mass

  • Posts: 2273
  • Unnina leqû.
« Reply #4 on: November 21, 2018, 22:12 »
На северо-востоке Украины

Я лично ни разу не слышал.
Then something happened which unleashed the power of our imagination. We learned to talk. © Pink Floyd.
"They are primarily there to stand as a beacon and symbol of hope..." © WH40K
Чем крупнее мастодонт, тем сложней его вращать...

Offline злой

  • Posts: 10746
  • Gender: Male
« Reply #5 on: November 21, 2018, 22:23 »
Я только "управляться по хозяйству" слышал, как раз в этом смысле - поить, кормить, убирать за скотиной.
Lorem ipsum dolor sit amet

Offline Abdylmejit

  • Posts: 3867
  • Gender: Male
« Reply #6 on: November 21, 2018, 22:36 »
Я только "управляться по хозяйству" слышал, как раз в этом смысле - поить, кормить, убирать за скотиной.
Впервые услышал в Крыму. А еще я узнал, что существует должность " управляющего" более того - исполнял обязанности, во время прохождения практики

Offline Fox123

  • Posts: 446
« Reply #7 on: November 21, 2018, 22:39 »
Когда у деда тёлка была, он говорил - пойду управлюсь со скотиной. Ещё очень распространённое выражение - управляться по дому.
Или имелась в виду фраза без предлога?

Да, без предлога.

« Reply #8 on: November 21, 2018, 22:40 »
Я только "управляться по хозяйству" слышал, как раз в этом смысле - поить, кормить, убирать за скотиной.

"Управляться по хозяйству" для меня - это скорее по дому - убирать, стирать и т.д.

Offline злой

  • Posts: 10746
  • Gender: Male
« Reply #9 on: November 22, 2018, 08:19 »
Я поправлюсь. Мои коллеги из колхоза говорили просто "управляться", без "по хозяйству". Про хозяйство я додумал. Подразумевался именно уход за скотиной.
Lorem ipsum dolor sit amet

Online Lodur

  • Posts: 27644
  • Gender: Male
« Reply #10 on: November 22, 2018, 12:19 »
На северо-востоке Украины а также на российском черноземье точно говорят, еще говорят "пораца" но это украинизм от укр. поратися.
Поратися - это не только со скотиной, это вообще работать по хозяйству. Можно "поратися на городі" или "поратися по дому", и т. д. Бабушка могла сказать "поратися з худобою", но обычно говорила "ходити за худобою".

"Управлять скотину" никогда не слышал. "Управляться со" - слышал много раз, скорее всего, это вообще вполне литературное выражение.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Offline oveka

  • Posts: 1089
  • Gender: Male
« Reply #11 on: November 22, 2018, 14:06 »
Вправився, Вправлявся, Вправлюсь, Вправитись, Вправиться - робота тільки по хаті, або надворі.
З "У" схоже не казали. З чим точно, не уточнялось. Хіба що коли множина - вправляється біля свиней, з гусьми.
Вправляються з періодичною роботою, пораються з епізодичною.
Поратись - взагалі.
Попоратись - закінчити.
Попопоратись - надміру.
 

Offline Цитатель

  • Posts: 1852
« Reply #12 on: November 22, 2018, 14:13 »
Звучит как буквальный перевод с английского

Offline oveka

  • Posts: 1089
  • Gender: Male
« Reply #13 on: November 22, 2018, 15:16 »
З української на українську.

Offline Fox123

  • Posts: 446
« Reply #14 on: November 22, 2018, 18:58 »
Я поправлюсь. Мои коллеги из колхоза говорили просто "управляться", без "по хозяйству". Про хозяйство я додумал. Подразумевался именно уход за скотиной.
"Управляться" - да, это тоже знакомо.

Но мне больше всего интересно именно согласование падежей.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: