Author Topic: Что могло бы быть аналогом правила де Валя для греческого корнеслова  (Read 137 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Mona

  • Posts: 486
  • Gender: Male
Задался вопросом, что могло бы быть аналогом правила де Валя для греческого корнеслова.
Исходя из graph-, gramm-, graphist-, graphism-, graphiz-, graphic-, graphem-, ...
Какие еще формы нужно было бы "примирить", сделать выводимыми одна из другой ради возможности использования наибольшего количества словоформ в международно распознаваемом виде без потери связи с исходным корнем?
Трудно с лету корректно сформулировать вопрос.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 50759
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
А что, в греческих грамматиках (да и в латинских тоже) разве не описываются правила словообразования и морфологических чередований?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Mona

  • Posts: 486
  • Gender: Male
Правила описываются, но, мягко говоря, не с точки зрения того, кто хочет греческий корнеслов включить в плановый язык (наряду с латинским).
Правило де Валя для латинского позволяет включить в словарь множество как бы производных слов, которые не теряют своей узнаваемости.
Аналогичное правило для (древне)греческого подмножества международного корнеслова никто вроде создать не пытался.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 50759
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Правила описываются, но, мягко говоря, не с точки зрения того, кто хочет греческий корнеслов включить в плановый язык (наряду с латинским).
Правило де Валя для латинского позволяет включить в словарь множество как бы производных слов, которые не теряют своей узнаваемости.
Аналогичное правило для (древне)греческого подмножества международного корнеслова никто вроде создать не пытался.

Греческий «не включаем». Всё что можно было вытащить «простого» оттуда, уже вытащено в греко-латинской терминологии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Mona

  • Posts: 486
  • Gender: Male
Это верно, все уже вытащено, но лингвопроектированием не освоено.

Альтернативой всяким правилам "девалей" является семантическое (и/или стилистическое) разведение латинских корней и аналогичных греческих, семантическое разведение вариантов латинских и вариантов греческих корней. Т.е. вместо трех-четырех тысяч корней исходного материала имеем тысяч шесть. Образуем производные слова по внутренним правилам, но не исключаем заимствование готовых интернационализмов (собственно, как в эсперанто).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: