Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Впечатление

Автор Суматранский тигр, августа 29, 2018, 16:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Суматранский тигр

Почему до революции сабжевое слово и даже слово впечатлён писались с ятем (впечатлѣніе, впечатлѣнъ) при том, что такого глагола впечатлеть попросту нет и раньше тоже вроде не было (есть только запечатлеть, впечатлить, впечатлять)??? Или это также влияние церковнославянского, как и со словами мнѣніе и вѣдѣніе???
Нет более грубого, мерзкого и неприятного мата, чем запиканный.

Актриса русской национальности в чёрных колготках - это оксюморон.

Если вы считаете, что Телепузики, сериал «Дальнобойщики», передача «Слабое звено», гибель «Курска», песни группы «Краски» и скандал с Вассерманом были в 90-х, то вы ни разу в жизни не трогали женщин за ноги в колготках. =)))

bvs

Цитата: Суматранский тигр от августа 29, 2018, 16:45
Почему до революции сабжевое слово и даже слово впечатлён писались с ятем (впечатлѣніе, впечатлѣнъ) при том, что такого глагола впечатлеть попросту нет и раньше тоже вроде не было (есть только запечатлеть, впечатлить, впечатлять)??? Или это также влияние церковнославянского, как и со словами мнѣніе и вѣдѣніе???
Это слово - вероятно калька с французского impression или лат. impressio, с "неродной" для языка морфологией (вставное -л- после зубных в исконных словах не бывает, не важно русское слово или церковнославянское). В 18-м веке встречается как "впечатлить", так и "впечатлеть" (очевидно с ятем, но в НКРЯ это не отражается).

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от августа 29, 2018, 21:29
Это слово - вероятно калька с французского impression или лат. impressio, с "неродной" для языка морфологией (вставное -л- после зубных в исконных словах не бывает, не важно русское слово или церковнославянское). В 18-м веке встречается как "впечатлить", так и "впечатлеть" (очевидно с ятем, но в НКРЯ это не отражается).

Это калька. Только объяснение морфологии у вас странное. Слово образовано по церковнославянским нормам от глагол печатлѣти < ст.-сл. печатьлѣти «запечатывать».

Цитата: Суматранский тигр от августа 29, 2018, 16:45
Или это также влияние церковнославянского, как и со словами мнѣніе и вѣдѣніе???

Какое ещё влияние? Др.-русск. мьнѣти, мьниши «думать» (> русск. мнить, с инфинитивом под влиянием основы наст. времени) → мьнѣние, др.-русск. вѣдѣти «знать» (в русском сохранился только старый итератив ведать, русск. диал. ведеть) → вѣдѣние. В старославянском были те же глаголы мьнѣти и вѣдѣти > ц.-слав. мнѣти, вѣдѣти.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр