Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Орхонский

Автор joodat, июня 28, 2018, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

joodat

Надписи с тамгой
Е-25
Надпись на стеле, найденной на в районе г. Саяногорска, на левом берегу Енисея.
Хранится в Минусинском музее.
(1) qunčujïm qadašïm adïrïltïm buŋa ačïγ-a töränim
(2) kü čäküŋ tutuq äsizim-ä adïrïltïm
(3) elim qanïm äsizim-ä adïrïltïm altun keš adïrïltïm
(4) beš qïrq är ölürtim ...
(5) el ïnančï el²n¹(?) ...
(6) qanïŋïz joq[l]ajur qadašla[r]ïŋïz qarγanur säniŋiz
(7)j
  • γïm anča ärmiš adïrïltïmïz


    (1) Мои супруги, мои сородичи, - я разлучен (с вами), печально, горько! Мои сородичи-свойственники!
    (2) [Я]- знаменитый Чекюнг-тутук, - о, жаль мне, - я разлучился (с вами)!
    (3) Государство, к которому я принадлежал, мой хан, - о, жаль мне, я разлучен (с вами)! Золотой колчан [мой] - я разлучился (с тобой)!
    (4) Я убил (в своей жизни) сорок пять воинов (врага).
    (5) [Мое звание] - доверенный государственный [муж]...
    (6) Ваш хан ощущует потерю Вас, а Ваши соратники клянут себя в Вашей (смерти).
    (7) Такова была моя тризна. [Теперь] мы разлучились!


    Мой вариант перевода на кыр.язык от 2013 года.
    Транскрипция:
    (1) катындарымдан, карындаштарымдан (от сестренок) айрылдым (ажыралдым) О менин туушкандарым
    (2) - Чэкүн тутук канмын - (эзиничтүү) аянычтуу - ажырадым
    (3) - Элим канымга эзинем (аянычтуу) ажырадым, алтын саадактан ажыралдым
    (4) - кырк беш (беш кырк) эрди өлтүрдүм
    (5) - Эл ынанчу эл н[аамы]
    (6) - Каныңыз жок ... ачууга толуп карындаштар өздөрүн каргап салышат
    (7) - Жолум ушундай эми ажыралдык (ажыралдыбыз)

    Хакаский перевод от Axxur
    1) хончыгым харындазым азырылдым паг-а ачырылганчам тöреним
    (2) саблыг Джакюн, тутук айастыг азырылдым
    (3) Илим ханым айастыг азырылдым алтын keš (не понял) азырылдым
    (4) хырх пic ир öдирдим ...
    (5) иль инанчы илини(?) ...
    (6) ханнарын, чохачу:рди (чох полды) харындастарын, qarγanur säniŋiz (не понял)
    (7) чолым анч,аг-а четтир азырылдыбыс

    Как на ваших языках это будет переводится?


Devorator linguarum

Цитата: Karakurt от июля  8, 2018, 08:38
Кто прочитает?
http://siberiantimes.com/science/others/news/boy-11-finds-1000-year-old-message-written-in-runes-on-pendant-made-of-mammoth-bone/
Последнее слово, несомненно, bol "будь" или bul "найди"; первое - возможно, q(a)č "беги" (с неуверенно читающимся q), а остальные осмысленн не читаются, и не все буквы в них уверенно распознаются. Во втором слове могут быть буквы t1 U b2 или t1 n1 b2; в третьем - A g2, причем A зеркально вывернуто, и g2 тоже имеет не совсем обычную форму.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Devorator linguarum

Цитата: Karakurt от июля  8, 2018, 20:28
Не подделка?
Если бы была подделка, надпись читалась бы менее проблематично. :)

Karakurt

Так именно для правдоподобия могли так написать.

Devorator linguarum

Беспроблемно читающаяся надпись выглядела бы не менее правдоподобна, но была бы интереснее и для изготовителя подделки, и для тех, кого он обманывает.

enhd

Цитата: joodat от июня 28, 2018, 00:16
Надписи с тамгой
Е-25
Надпись на стеле, найденной на в районе г. Саяногорска, на левом берегу Енисея.
Хранится в Минусинском музее.
(1) qunčujïm qadašïm adïrïltïm buŋa ačïγ-a töränim
(2) kü čäküŋ tutuq äsizim-ä adïrïltïm
(3) elim qanïm äsizim-ä adïrïltïm altun keš adïrïltïm
(4) beš qïrq är ölürtim ...
(5) el ïnančï el²n¹(?) ...
(6) qanïŋïz joq[l]ajur qadašla[r]ïŋïz qarγanur säniŋiz
(7)j
  • γïm anča ärmiš adïrïltïmïz


    (1) Мои супруги, мои сородичи, - я разлучен (с вами), печально, горько! Мои сородичи-свойственники!
    (2) [Я]- знаменитый Чекюнг-тутук, - о, жаль мне, - я разлучился (с вами)!
    (3) Государство, к которому я принадлежал, мой хан, - о, жаль мне, я разлучен (с вами)! Золотой колчан [мой] - я разлучился (с тобой)!
    (4) Я убил (в своей жизни) сорок пять воинов (врага).
    (5) [Мое звание] - доверенный государственный [муж]...
    (6) Ваш хан ощущует потерю Вас, а Ваши соратники клянут себя в Вашей (смерти).
    (7) Такова была моя тризна. [Теперь] мы разлучились!


    Мой вариант перевода на кыр.язык от 2013 года.
    Транскрипция:
    (1) катындарымдан, карындаштарымдан (от сестренок) айрылдым (ажыралдым) О менин туушкандарым
    (2) - Чэкүн тутук канмын - (эзиничтүү) аянычтуу - ажырадым
    (3) - Элим канымга эзинем (аянычтуу) ажырадым, алтын саадактан ажыралдым
    (4) - кырк беш (беш кырк) эрди өлтүрдүм
    (5) - Эл ынанчу эл н[аамы]
    (6) - Каныңыз жок ... ачууга толуп карындаштар өздөрүн каргап салышат
    (7) - Жолум ушундай эми ажыралдык (ажыралдыбыз)

    Хакаский перевод от Axxur
    1) хончыгым харындазым азырылдым паг-а ачырылганчам тöреним
    (2) саблыг Джакюн, тутук айастыг азырылдым
    (3) Илим ханым айастыг азырылдым алтын keš (не понял) азырылдым
    (4) хырх пic ир öдирдим ...
    (5) иль инанчы илини(?) ...
    (6) ханнарын, чохачу:рди (чох полды) харындастарын, qarγanur säniŋiz (не понял)
    (7) чолым анч,аг-а четтир азырылдыбыс

    Как на ваших языках это будет переводится?

На тувинском (мой вариант):

1) күнчүйүм, кадажым адырылдым мынаа ажыг(ла) төрээним
2) (kü) Чекүн-тутук ачасым-а(нан)  адырылдым
3) элим хааным ачасым-а(нан) адырылдым алдын кеш адырылдым
4) дөртэн беш эр өлүрдүм
5) эл ынанч ...
6) хааныгар чоклаар, кадашларыгар карганыыр силернинг
7) Чоруум ындыг иргин, адырылдывыс

На русском:
1. Супруги (принцессы) мои, друзья мои здесь расстались мы, горвко, мои родственники
2. (kü) Чекун-тутук (я) расстался от отца (предка)
3. Каган государства - отца расстался, золотой шкуры расстался (я)
4. Убил 45 мужиков
5. народ верный (справедливый) ...
6. хаган ваш (будет) скучает, друзья (соратники) скорбят, ваши  (карганыыр - буквально ругаться скорбя)
7. Таково есть моя судьба, расстались мы.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Цитата: enhd от июля 24, 2018, 14:17
Цитата: joodat от июня 28, 2018, 00:16
Надписи с тамгой
Е-25
Надпись на стеле, найденной на в районе г. Саяногорска, на левом берегу Енисея.
Хранится в Минусинском музее.
(1) qunčujïm qadašïm adïrïltïm buŋa ačïγ-a töränim
(2) kü čäküŋ tutuq äsizim-ä adïrïltïm
(3) elim qanïm äsizim-ä adïrïltïm altun keš adïrïltïm
(4) beš qïrq är ölürtim ...
(5) el ïnančï el²n¹(?) ...
(6) qanïŋïz joq[l]ajur qadašla[r]ïŋïz qarγanur säniŋiz
(7)j
  • γïm anča ärmiš adïrïltïmïz


    (1) Мои супруги, мои сородичи, - я разлучен (с вами), печально, горько! Мои сородичи-свойственники!
    (2) [Я]- знаменитый Чекюнг-тутук, - о, жаль мне, - я разлучился (с вами)!
    (3) Государство, к которому я принадлежал, мой хан, - о, жаль мне, я разлучен (с вами)! Золотой колчан [мой] - я разлучился (с тобой)!
    (4) Я убил (в своей жизни) сорок пять воинов (врага).
    (5) [Мое звание] - доверенный государственный [муж]...
    (6) Ваш хан ощущует потерю Вас, а Ваши соратники клянут себя в Вашей (смерти).
    (7) Такова была моя тризна. [Теперь] мы разлучились!


    Мой вариант перевода на кыр.язык от 2013 года.
    Транскрипция:
    (1) катындарымдан, карындаштарымдан (от сестренок) айрылдым (ажыралдым) О менин туушкандарым
    (2) - Чэкүн тутук канмын - (эзиничтүү) аянычтуу - ажырадым
    (3) - Элим канымга эзинем (аянычтуу) ажырадым, алтын саадактан ажыралдым
    (4) - кырк беш (беш кырк) эрди өлтүрдүм
    (5) - Эл ынанчу эл н[аамы]
    (6) - Каныңыз жок ... ачууга толуп карындаштар өздөрүн каргап салышат
    (7) - Жолум ушундай эми ажыралдык (ажыралдыбыз)

    Хакаский перевод от Axxur
    1) хончыгым харындазым азырылдым паг-а ачырылганчам тöреним
    (2) саблыг Джакюн, тутук айастыг азырылдым
    (3) Илим ханым айастыг азырылдым алтын keš (не понял) азырылдым
    (4) хырх пic ир öдирдим ...
    (5) иль инанчы илини(?) ...
    (6) ханнарын, чохачу:рди (чох полды) харындастарын, qarγanur säniŋiz (не понял)
    (7) чолым анч,аг-а четтир азырылдыбыс

    Как на ваших языках это будет переводится?

На тувинском (мой вариант):

1) күнчүйүм, кадажым адырылдым мынаа ажыг(ла) төрээним
2) (kü) Чекүн-тутук ачасым-а(нан)  адырылдым
3) элим хааным ачасым-а(нан) адырылдым алдын кеш адырылдым
4) дөртэн беш эр өлүрдүм
5) эл ынанч ...
6) хааныгар чоклаар, кадашларыгар карганыыр силернинг
7) Чоруум ындыг иргин, адырылдывыс

На русском:
1. Супруга (принцесса) моя, друг мой здесь расстались мы, горвко, мои родственники
2. (kü) Чекун-тутук (я) расстался от отца (предка)
3. Каган государства - отца расстался, золотой шкуры расстался (я)
4. Убил 45 мужиков
5. народ верный (справедливый) ...
6. хаган ваш (будет) скучает, друзья (соратники) скорбят, ваши  (карганыыр - буквально ругаться скорбя)
7. Таково есть моя судьба, расстались мы.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр