Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tok Pisin

Автор captain Accompong, ноября 10, 2007, 23:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

когда в прошлом году ездил в Японию, купил там очень неплохую книжку: Хадзимэтэ но Пидзин го. Папуа Ню:гиниа но котоба "Введение в Пиджин. Слова Папуа-Новой-Гвинеи" автор - Окамура То:ру, Токио, Сансюся, 2005, 157с.

буду постепенно выкладывать здесь материал из этой книжки

1. Часто используемые приветствия и обиходные слова

Доброе утро Gut monin
Добрый день Apinun
Добрый вечер Gut ivunin
Как дела? Yu orait, a?
У меня все хорошо. Mi orait.
Увидимся! Lukim yu!
Увидися позже! Lukim yu bihain!
Увидимся на след. неделе! Lukim yu neks wik!
До свиданья. Gutbai.
Счастливого Рождества! Meri krismas!
Ты знаешь? (Знаешь?) Yu save?
Я очень извиняюсь. Sori tumas.
Спасибо. Tenkyu.
Я очень волнуюсь. Mi wari tru.
Я счастлив. Mi amamas.
Я возвращаюсь в Японию. Mi go bek long Japan.
Я хочу позвонить тебе. Mi laik ringim yu.
Я хочу есть. Mi hangere.
Извините. Mi sori.

племя эторо негодуе...

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

captain Accompong

Цитата: Dana от ноября 11, 2007, 00:10
Только это всё же не германский язык ;)

это почему еще?  :???
грамматика ведь самая что ни на есть англицкая, ну, конечно, с некоторыми небольшими модификациями, но основные структуры - английские, стало быть язык должен быть отнесен к т.н. группе английских языков, т.е. к германским языкам

Mi laik slipim. Gutbai. Lukim yu bihain.
I would like to sleep. Good bye. See you later.
племя эторо негодуе...

Dana

Вообще-то креольские языки и пиджины классифицируются отдельно.
Насчёт английской грамматики, это вы не скажите! Грамматика там совершенно уникальная.

Papa bilong mipela
Yu stap long heven.
Nem bilong yu i mas i stap holi.
Kingdom bilong yu i mas i kam.
Strongim mipela long bihainim laik bilong yu long graun,
olsem ol i bihainim long heven.
Givim mipela kaikai inap long tude.
Pogivim rong bilong mipela,
olsem mipela i pogivim ol arapela i mekim rong long mipela.
Sambai long mipela long taim bilong traim.
Na rausim olgeta samting nogut long mipela.
Kingdom na strong na glori, em i bilong yu tasol oltaim oltaim.
Tru.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

captain Accompong

Цитата: Dana от ноября 11, 2007, 00:20
Вообще-то креольские языки и пиджины классифицируются отдельно.
Насчёт английской грамматики, это вы не скажите! Грамматика там совершенно уникальная.

Papa bilong mipela
Yu stap long heven.
Nem bilong yu i mas i stap holi.
Kingdom bilong yu i mas i kam.
Strongim mipela long bihainim laik bilong yu long graun,
olsem ol i bihainim long heven.
Givim mipela kaikai inap long tude.
Pogivim rong bilong mipela,
olsem mipela i pogivim ol arapela i mekim rong long mipela.
Sambai long mipela long taim bilong traim.
Na rausim olgeta samting nogut long mipela.
Kingdom na strong na glori, em i bilong yu tasol oltaim oltaim.
Tru.

нет, все ж, грамматика Ток Писин больше похожа на английскую грамматику, чем на какую-либо другую... т.е. генетически Ток Писин принадлежит английской группе, а не аустронезийской и не папуасским языкам...
любой пиджин всегда оказывается генетически близок какому-то конкретному языку, никогда не бывает так, что при встрече двух языков рождается некая смесь бульдога с носорогом, принципиально отличающаяся от обоих языков, в данном случае папуасские языки играли роль субстрата, а английский язык - роль адстата, из адстата заимствуется грамматика и основная лексика, из субстрата - некоторая лексика/некоторые грамматические конструкции/иногда под влиянием субстрата изменяется фонетика
вот пример из русско-норвежского пиджина:
Moja vil snakka på tvoja. Я буду говорить по-твоему
Ku di kapitan? Где капитан?
Kapitan på kajuta slipom. Капитан спит в каюте.
Tvoja på reisa? Ты идешь в рейс?
Njet, moja kada ven. Нет, я пойду когда будет ветер.
Видно, что этот язык больше связан с норвежским, чем с русским...
Но, следует отметить, что при пиджинизации грамматика имеет тенденцию к упрощению, т.е.при пиджинизации язык становится более аналитическим.



племя эторо негодуе...

Xico

Только вот почему-то англичане не додумались до показателя переходности -im. Да и редупликация используется не так часто. Да и загадочный показатель прилагательных -pela (< fellow) тоже явно не из английского морфологического инвентаря.  Не знаю, как это выглядит в сравнении с папуасскими или австронезийскими языками, но в сравнении с германскими языками смотрится ОЧЕНЬ экзотично.

Но вообще, буду ждать продолжения. Может быть, и по грамматике что-нибудь выложите.
Veni, legi, exii.

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 20:45
Только вот почему-то англичане не додумались до показателя переходности -im. Да и редупликация используется не так часто. Да и загадочный показатель прилагательных -pela (< fellow) тоже явно не из английского морфологического инвентаря.  Не знаю, как это выглядит в сравнении с папуасскими или австронезийскими языками, но в сравнении с германскими языками смотрится ОЧЕНЬ экзотично.

Но вообще, буду ждать продолжения. Может быть, и по грамматике что-нибудь выложите.

скажите, вы вообще представляете себе что такое пиджин и как он формируется? а то я уже начинаю сомневаться в вашей лингвистической компетентности  ;)
племя эторо негодуе...

Xico

Ход пиджизинизации зависит от субстрата. Аналитичность - да, но очень часто вообще отсутствует маркирование. Например, в суринамских креолах прошедшее время часто не имеет формального показателя прошедшего времени ben. Зато в сранане есть два показателя для будущего времени (o, sa). Один из них, слившись с показателем прошедшего времени, дал показатель bo со значением неосуществлённого действия в прошлом.

Лексика руссенорска:  
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/РуссенорскВ руссенорске зафиксировано около 400 слов, 50% лексики — из норвежского языка, 40% — из русского, остальные заимствованы из английского, голландского, нижненемецкого, финского и саамского.
Veni, legi, exii.

Xico

Цитата: captain Accompong от ноября 11, 2007, 21:06
скажите, вы вообще представляете себе что такое пиджин и как он формируется? а то я уже начинаю сомневаться в вашей лингвистической компетентности  ;)

Пиджин - контактный язык, используемый представителями этнических групп, языки которых не являются родственными, при этом пиджин не является родным языком какого-л. социума, сфера его применения ограничена, ит.д.


Captain Accompong, неужели Вы не поняли моей иронии по поводу утверждения о том, что: "нет, все ж, грамматика Ток Писин больше похожа на английскую грамматику, чем на какую-либо другую... т.е. генетически Ток Писин принадлежит английской группе"? Интересно, что сказали бы об этом английские креолисты? Кстати, Вы считаете, что "английская группа языков" уже сформировалась?
Veni, legi, exii.

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 21:09
Ход пиджизинизации зависит от субстрата. Аналитичность - да, но очень часто вообще отсутствует маркирование. Например, в суринамских креолах прошедшее время часто не имеет формального показателя прошедшего времени ben. Зато в сранане есть два показателя для будущего времени (o, sa). Один из них, слившись с показателем прошедшего времени, дал показатель bo со значением неосуществлённого действия в прошлом.

Лексика руссенорска:  
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/РуссенорскВ руссенорске зафиксировано около 400 слов, 50% лексики — из норвежского языка, 40% — из русского, остальные заимствованы из английского, голландского, нижненемецкого, финского и саамского.

пиджинизация зависит не только от субстрата, но и от адстата, вот представьте себе, что сталкиваются два языка, один из них является языком статусным, а другой - наоборот - антистатусным, антистатусный язык - это, стало быть, субстратный язык, он никак не рулит, но влияет на адстатный статусный язык, т.е. в адстатном языке может появиться субстратная лексика, может измениться фонологическая система, могут возникнуть некоторые новые для системы адстатного языка грамматические конструкции, формируется как бы новый язык - пиджин, но генетически он связяан именно с адстатным языком... затем, если пиджин становится креольским языком, то его можно рассматривать как отдельный полноценный язык, генетически связанный с адстатным языком. именно так сформировались такие языки как японский, русский.
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 21:18
Кстати, Вы считаете, что "английская группа языков" уже сформировалась?

а вы полагаете, что группы языков - это только что-то сформировавшееся и застывшее, ответ неверный...
вот лишь некоторые языки, входящие в т.н. английскую группу/англические языки/языки произошедшие от английского:

собственно английский английский (RP)
диалекты Великобритании
диалекты США
канадский английский
австралийский английский
новозеландский английский
Ямайское раста патуа
Ток Писин

племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 21:18
Пиджин - контактный язык, используемый представителями этнических групп, языки которых не являются родственными, при этом пиджин не является родным языком какого-л. социума, сфера его применения ограничена, ит.д.


это все верно, спору нет, но, грамматика любого пиджина всегда оказывается более близка грамматике какого-то одного языка, из тех, что участвовали в формировании пиджина, никогда не бывает такого, чтобы грамматика пиджина получалась и не английской и не папуасской, а какой-то совершенно новой
племя эторо негодуе...

Xico

Скажем так, и от суперстрата тоже зависит.

Цитата: captain Accompong от ноября 11, 2007, 21:32
Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 21:18
Пиджин - контактный язык, используемый представителями этнических групп, языки которых не являются родственными, при этом пиджин не является родным языком какого-л. социума, сфера его применения ограничена, ит.д.

это все верно, спору нет, но, грамматика любого пиджина всегда оказывается более близка грамматике какого-то одного языка, из тех, что участвовали в формировании пиджина, никогда не бывает такого, чтобы грамматика пиджина получалась и не английской и не папуасской, а какой-то совершенно новой

Генетически креольский язык не является продолжением какой-либо языковой традиции, а результат разрыва нескольких традиций. Возьмём, например, сарамаккский. В нём не завершился процесс релексификации. в результате 50% лексики из португальского. Остальное --- из английского, нидерландского и африканских (ква) языков. Есть фонологически значимые тоны (ещё одно наследие африканских предков). Формально атлантический англокреольский язык.  :D

Для того, чтобы "привить" креол к какому-нибудь существующему древу, необходимо, чтобы он подвергся декреолизации в условиях контактов с более престижным языком-лексификатором (как AAVE).
В атлантических креолах от английской грамматики, по-моему, только модальные глаголы сохранились. То же причастие been, хоть ти осталось, поменяло свою функцию.

Цитата: captain Accompong от ноября 11, 2007, 21:27
Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 21:18
Кстати, Вы считаете, что "английская группа языков" уже сформировалась?

а вы полагаете, что группы языков - это только что-то сформировавшееся и застывшее, ответ неверный...
вот лишь некоторые языки, входящие в т.н. английскую группу/англические языки/языки произошедшие от английского:

собственно английский английский (RP)
диалекты Великобритании
диалекты США
канадский английский
австралийский английский
новозеландский английский
Ямайское раста патуа
Ток Писин

Я думаю, что так оно и будет. Английский ожидает судьба латыни. Но пока что говорить об этом рано, не находите? ;-)
Veni, legi, exii.

captain Accompong

2. Самопредставление

Меня зовут Тору Окамура. Nem bilong mi Toru Okamura.
Я приехал из Японии. Mi kam long Japan.
Я приехал из Осака. Mi kam long Osaka.
Я живу в городе Кокура. Ples bilong mi i Kokura.
Мне 42. Mi gat 42( fopela ten tu) krismas.
Моя жена в Токио. Meri bilong mi i stap long Tokyo.
У меня есть сын. Mi gat wanpela pikinini boi.
Я учитель. Mi tisa.
Я закончил университет Кюсю. Mi greduet long Univesti ov Kyushu.
Я остановился в Гэйтвэй Хотэл. Mi stap long Gateway Hotel.
Мне нравится читать книги. Mi laik ridim buk.
Мне нравится плавать. Mi laik suim.
Мне нравится путешествовать по ПНГ. Mi laik tuarim PNG.

племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 21:37


Генетически креольский язык не является продолжением какой-либо языковой традиции, а результат разрыва нескольких традиций. Возьмём, например, сарамаккский. В нём не завершился процесс релексификации. в результате 50% лексики из португальского. Остальное --- из английского, нидерландского и африканских (ква) языков. Есть фонологически значимые тоны (ещё одно наследие африканских предков). Формально атлантический англокреольский язык.  :D

Для того, чтобы "привить" креол к какому-нибудь существующему древу, необходимо, чтобы он подвергся декреолизации в условиях контактов с более престижным языком-лексификатором (как AAVE).
В атлантических креолах от английской грамматики, по-моему, только модальные глаголы сохранились. То же причастие been, хоть ти осталось, поменяло свою функцию.


для того, чтобы вывести некий язык А к некоторому языку В (не важно о каких языках идет речь, креольские языки или пиджины ни чуть не хуже любых других языков) нужно обращать внимание не на лексику, которая заимствуется и меняется крайне стремительно а только на грамматику, в особенности, на структуру глагольной словоформы... сейчас изоляцией никого не удивишь, потому что сам английский уже стал изолирующим языком, так что надо просто сравнить парадигмы, и даже лучше не просто парадигмы, а какие-то осмысленные высказывания/законченные синтаксемы на Ток Писин с высказываниями на английском и тогда сразу же станет понятно, что Т.П. - родственник английского   :yes:
племя эторо негодуе...

sknente

:3

captain Accompong

Цитата: sknente от ноября 11, 2007, 21:50
tuarim <- touring?

ну да ну да  8) а вы мне еще будете говорить, что ТП - не родственен английскому  ::)
племя эторо негодуе...

captain Accompong

3. Mi~ Yu~ Em i ~

я - mi

вы(ед.)/ты - yu

он, она, это, то - em i

Я много ем. Mi kaikai planti.
Я очень толстый. Mi fet tumas.
Ты любишь хлеб. Yu laik bret?
Ты работаешь в саду? Yu wok long gaden?
Он пьян. Em i spak.
Она волнуется. Em i wari
Это нехорошее. Em i no gutpela.
племя эторо негодуе...

Xico

Цитата: captain Accompong от ноября 11, 2007, 21:43
2. Самопредставление

Меня зовут Тору Окамура. Nem bilong mi Toru Okamura.
Я приехал из Японии. Mi kam long Japan.
Я приехал из Осака. Mi kam long Osaka.
Я живу в городе Кокура. Ples bilong mi i Kokura.
Мне 42. Mi gat 42( fopela ten tu) krismas.
Моя жена в Токио. Meri bilong mi i stap long Tokyo.
У меня есть сын. Mi gat wanpela pikinini boi.
Я учитель. Mi tisa.
Я закончил университет Кюсю. Mi greduet long Univesti ov Kyushu.
Я остановился в Гэйтвэй Хотэл. Mi stap long Gateway Hotel.
Мне нравится читать книги. Mi laik ridim buk.
Мне нравится плавать. Mi laik suim.
Мне нравится путешествовать по ПНГ. Mi laik tuarim PNG.
Грамматика, так грамматика.
1) Инфинитив, как особая форма, отсутствует.
2) Прошедшее время не маркируется  (Mi kam long Japan) Нет временных и личных аффиксов, неправильных глаголов.
3) Связка часто опускается (Mi tisa).
4) Множественное число не маркируется (Точнее, он иногда маркируется с помощью ol, двойственное с помощью tupela. Кстати, в атлантических креолах маркируется с помощью определённого артикля. Но в ток писине такого артикля пока нет, хотя в модернизированных версиях ток писина, если верить Мюльхойзеру, происходит развитие и показателя числа, и категории определённости: em + ol + N + (ya) ).
5) Отсутствует противопоставление перфектных и неперфектных форм (Mi stap long Gateway Hotel.).
6) Отсутствуют различия между объектным и прямым падежами местоимений, утрачены притяжательные прилагательные и местоимения.

Есть какой-нибудь диалект английского языка с такими характеристиками?
Veni, legi, exii.

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 22:03
Цитата: captain Accompong от ноября 11, 2007, 21:43
2. Самопредставление

Меня зовут Тору Окамура. Nem bilong mi Toru Okamura.
Я приехал из Японии. Mi kam long Japan.
Я приехал из Осака. Mi kam long Osaka.
Я живу в городе Кокура. Ples bilong mi i Kokura.
Мне 42. Mi gat 42( fopela ten tu) krismas.
Моя жена в Токио. Meri bilong mi i stap long Tokyo.
У меня есть сын. Mi gat wanpela pikinini boi.
Я учитель. Mi tisa.
Я закончил университет Кюсю. Mi greduet long Univesti ov Kyushu.
Я остановился в Гэйтвэй Хотэл. Mi stap long Gateway Hotel.
Мне нравится читать книги. Mi laik ridim buk.
Мне нравится плавать. Mi laik suim.
Мне нравится путешествовать по ПНГ. Mi laik tuarim PNG.
Грамматика, так грамматика.
1) Инфинитив, как особая форма, отсутствует.
2) Прошедшее время не маркируется  (Mi kam long Japan) Нет временных и личных аффиксов, неправильных глаголов.
3) Связка часто опускается (Mi tisa).
4) Множественное число не маркируется (Точнее, он иногда маркируется с помощью ol, двойственное с помощью tupela. Кстати, в атлантических креолах маркируется с помощью определённого артикля. Но в ток писине такого артикля пока нет, хотя в модернизированных версиях ток писина, если верить Мюльхойзеру, происходит развитие и показателя числа, и категории определённости: em + ol + N + (ya) ).
5) Отсутствует противопоставление перфектных и неперфектных форм (Mi stap long Gateway Hotel.).
6) Отсутствуют различия между объектным и прямым падежами местоимений, утрачены притяжательные прилагательные и местоимения.

Есть какой-нибудь диалект английского языка с такими характеристиками?


дзэ, при чем здесь диалекты английского???  ::) реникса...
основа ТП - это английский, освоенный аборигенами ПНГ, отличия от английского, конечно, значительные, потому что велико влияние субстратных языков, но все же различия не столь велики, чтобы сказать, что ТП не родственен английскому...
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Xico от ноября 11, 2007, 22:03
Грамматика, так грамматика.
1) Инфинитив, как особая форма, отсутствует.
2) Прошедшее время не маркируется  (Mi kam long Japan) Нет временных и личных аффиксов, неправильных глаголов.
3) Связка часто опускается (Mi tisa).
4) Множественное число не маркируется (Точнее, он иногда маркируется с помощью ol, двойственное с помощью tupela. Кстати, в атлантических креолах маркируется с помощью определённого артикля. Но в ток писине такого артикля пока нет, хотя в модернизированных версиях ток писина, если верить Мюльхойзеру, происходит развитие и показателя числа, и категории определённости: em + ol + N + (ya) ).
5) Отсутствует противопоставление перфектных и неперфектных форм (Mi stap long Gateway Hotel.).
6) Отсутствуют различия между объектным и прямым падежами местоимений, утрачены притяжательные прилагательные и местоимения.


вот вы сейчас занимаетесь буквоедством, а нужно сравнивать не по принципу есть инфинитив/нет инфинитива, а сравнивать более масштабно, т.е. конкретно брать фразы на ТП и сравнивать их с фразами на английском, с тем же самым смыслом, и тогда вы увидите, что синтаксические структуры очень похожи и глагольные словоформы тоже очень похожи...
и нужно иметь в виду, что все сложности (прошедшее время, личные аффиксы) в пиджине как в более простом языке, естественно, упали быстрее, чем в английском  :wall:
племя эторо негодуе...

Xico

Когда-то креолы считались версиями языков лексификаторов, испорченных туземцами. Вы, конечно же, так не думаете, но определённая параллель просматривается: "основа ТП - это английский, освоенный аборигенами ПНГ".

Сравним:
Ples bilong mi i Kokura./ My town is Kokura.
Yu wok long gaden? / Do you work in the garden?
Mi tisa. / I am a teacher.

Разве эти структуры одинаковы?

Цитата: captain Accompong от ноября 11, 2007, 22:33
нужно иметь в виду, что все сложности (прошедшее время, личные аффиксы) в пиджине как в более простом языке, естественно, упали быстрее, чем в английском  :wall:

Язык --- это структура. Постепенное изменение структуры, как в случае с английским, приводит к образованию нового языка, генетически связанного со старым. Радикальное и быстрое упрощение структуры говорит о том, что мы имеем дело не просто с потомком английского, а с началом новой языковой традиции.
Veni, legi, exii.

sknente

:3

sknente

Mi stil won tok i tok pisin. Mi veri ronri. Sumpela plis tok wit mi. Mi not iven nou hau to spik tok pisin properli. Plis tis mi beta. ;__;
:3

sknente

Напомните еще раз, если не трудно...

j -> s
ch -> s
sh -> s
z -> s
ж -> s
ts -> тоже s (или остается ts?)

S в ток писине перегружен и вот-вот лопнет.
:3

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр