Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Походу

Автор Драгана, октября 14, 2007, 23:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Почему вместо вводного слова похоже молодежь нередко употребляет по ходу?Сленговое?Или очередной олбанизм?

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Драгана

Так смысл же разный!
Сообразить по ходу (в процессе) и Похоже,он не придет (кажется).А могут сказать-по ходу,он не придет.Это же несуразица какая-то.

antbez

Обычный жаргон, что тут обсуждать особенно...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Марбол

Здравствуйте!

  Во-первых, человека ждут; его всё нет и нет, и говорят: "По ходу (дела говоря), он не придёт".
  Во-вторых, есть ли этимолгическая связь между "похоже" и "ход"?

unlight

Цитата: "Марбол" от
  Во-первых, человека ждут; его всё нет и нет, и говорят: "По ходу (дела говоря), он не придёт".
  Во-вторых, есть ли этимолгическая связь между "похоже" и "ход"?
Как говорится, +1. Во-первых, это усечение от "по ходу дела", а во-вторых, звучит похоже на "похоже". Оттого и популярно.
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Марбол

Цитата: "unlight" от
Quote from: "Марбол"
  Во-первых, человека ждут; его всё нет и нет, и говорят: "По ходу (дела говоря), он не придёт".
  Во-вторых, есть ли этимолгическая связь между "похоже" и "ход"?

Как говорится, +1. Во-первых, это усечение от "по ходу дела", а во-вторых, звучит похоже на "похоже". Оттого и популярно.

Виждь
Цитата: "Lei Ming Xia (reloaded)" от
почему нет

~ по ходу [дела..]

andrewsiak

По ходу, выражение "по ходу" меня ужасно коробит. А вас?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алексей Гринь

У слова "пока" такая же участь как и у "по ходу". А оно-то вас коробит?
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Последние раз сетования на убогость словечка "пока" читал в книге 1956 года издания. У вас претензии такого же возраста.
肏! Τίς πέπορδε;

myst

Цитата: "andrewsiak" от
По ходу, выражение "по ходу" меня ужасно коробит. А вас?
А я походу его регулярно использую. :)

andrewsiak

бе-е-е-е. "По ходу" для меня звучит на том же уровне социальных диалектов, что и "реальный пацик". Еще пара словечек с того же уровня: "на постой/-е" и "(ну) давай" (при прощании). Мерзко звучит, одним словом.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алексей Гринь

Или, может быть, вас также коробят такие усеченые фразы:

«Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса]».
«Шито-крыто, [а узелок-то тут]».
«Собаку съели, [хвостом подавились]».  
«Ума палата, [да ключ потерян]».
«Два сапога пара, [оба левые]»
«Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит]».
«Рука руку моет, [да обе свербят]».  
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: andrewsiak от января 12, 2009, 01:00
Еще пара словечек с того же уровня: "на постой/-е" и "(ну) давай" (при прощании).

А украинское бувай вас коробит?
肏! Τίς πέπορδε;

myst

Цитата: "andrewsiak" от
бе-е-е-е. "По ходу" для меня звучит на том же уровне социальных диалектов, что и "реальный пацик".
Вы имеете что-то против риааальных пацааанов? :smoke:

RawonaM


regn

А вот во Львове на Украине "паходу" - это уже явно признак риальнава подстанчика :)


ameshavkin

Цитата: "andrewsiak" от
"реальный пацик"
Так только девчонки говорят. А еще "выцепила пацика".
Цитата: "andrewsiak" от
"(ну) давай" (при прощании)
А вот это не жаргон, в разговорной речи с середины 20 в., если не раньше.

злой

А еще некоторые товарищи вместо "по ходу" говорят "по идее".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

andrewsiak

Цитата: regn от января 12, 2009, 01:14
А вот во Львове на Украине "паходу" - это уже явно признак риальнава подстанчика :)
в Киеве тоже.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Artemon

Цитата: Драгана от октября 15, 2007, 09:10
Так смысл же разный!
Сообразить по ходу (в процессе) и Похоже,он не придет (кажется).А могут сказать-по ходу,он не придет.Это же несуразица какая-то.
А вы видите логику в выражении "в конце концов, ты мужчина"? Многие вводные образованы не совсем "от тех" сочетаний. "Итого", "итак"...
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

myst

Цитата: "злой" от
А еще некоторые товарищи вместо "по ходу" говорят "по идее".
В моём сознании «по идее» ≈ «в принципе», «походу» ≈ «похоже», «по ходу» = «по ходу дела». Как-то так.

Artemon

Цитата: myst от января 12, 2009, 01:07
Цитата: "andrewsiak" от
бе-е-е-е. "По ходу" для меня звучит на том же уровне социальных диалектов, что и "реальный пацик".
Вы имеете что-то против риааальных пацааанов? :smoke:
Согласен, нереальные смотрятся лучше. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Rezia

На днях слышала такое;
"Ну мы заедем?"
"Лодыжка, заезжайте."

Конечно, вы поняли, что "лодыжка" в этом контексте = "ладно".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр