Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

История проблемы буквы "Э" в русском языке

Автор Суматранский тигр, февраля 27, 2017, 17:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Гласные переднего ряда часто вызывают палатализацию разного рода, вплоть до спирантизации.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

robin

Да, но как быть с А? Точнее, с гласной переднего ряда нижнего подъема? Она ведь не вызывает смягчения согласного! И еще например гласная среднего ряда, средне-верхнего подъема (то бишь Ё) смягчает предшествующий гласный, а Ы, который выше по подъему - уже нет :)

Alone Coder

Цитата: robin от июля  2, 2018, 17:29
Да, но как быть с А? Точнее, с гласной переднего ряда нижнего подъема? Она ведь не вызывает смягчения согласного!
Во французском вызвала. А в русском она не переднего ряда.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

robin

Хорошо, с А - всё ясно. Но какого ряда О после мягкого согласного в русском языке? Получается, переднего :)

robin

Получается, что мягкость согласных коррелирует с передним рядом гласных. Я много раз читал про это, но меня смущали А и Ё ;)

Неудачник

Цитата: robin от июля  2, 2018, 17:29
И еще например гласная среднего ряда, средне-верхнего подъема (то бишь Ё) смягчает предшествующий гласный
:what:
Перед /о/ и /у/ твёрдые и мягкие в русском противопоставлены, то есть сами по себе они ничего не смягчают. Исторически палатализация тоже появилась не перед /о/ и /у/.

i486

Цитата: Суматранский тигр от февраля 27, 2017, 17:2612) Сколько всего на практике встречается слов (как нарицательных имён, так и собственных), в которых буквосочетание "ИЕ" произносится нейотированно? Мне известны только четыре слова - пациент, коэффициент, спаниель, риелтор. Все остальные слова (диез, диета и пр.), несмотря на частые рекомендации произносить их без [j], на практике всё равно произносят с йотом.
А эти слова можно как-то иначе произнести в русском языке? Я не слышу разницы. И не факт, что йот в <ие> вообще произносится.

i486

Цитата: robin от июля  2, 2018, 19:05Получается, что мягкость согласных коррелирует с передним рядом гласных. Я много раз читал про это, но меня смущали А и Ё ;)
Там просто гласные со временем изменили свой ряд, а палатализация осталась. В праславянском действовал закон внутрислогового сингармонизма, которые запрещал гласным заднего ряда стоять после палатальных/палатализированных согласных.

zwh

Цитата: Grotlon от июля 15, 2022, 09:52
Цитата: Суматранский тигр от февраля 27, 2017, 17:2612) Сколько всего на практике встречается слов (как нарицательных имён, так и собственных), в которых буквосочетание "ИЕ" произносится нейотированно? Мне известны только четыре слова - пациент, коэффициент, спаниель, риелтор. Все остальные слова (диез, диета и пр.), несмотря на частые рекомендации произносить их без [j], на практике всё равно произносят с йотом.
А эти слова можно как-то иначе произнести в русском языке? Я не слышу разницы. И не факт, что йот в <ие> вообще произносится.
Вроде ж в "коэффициенте" вторая "е" вообще не произносится -- [коэфицэнт].

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

zwh

Цитата: злой от июля 15, 2022, 15:22Можно "коэфицэнт", а можно "кофициэнт".
Можно. Но я всю жизнь без второго "и" говорил и вокруг без него слышал. Но выпендриться и сказать можно -- у нас ж демократия тут всякая.

i486

Цитата: zwh от июля 15, 2022, 15:17Вроде ж в "коэффициенте" вторая "е" вообще не произносится -- [коэфицэнт].
Ну это если очень невнятно говорить. Я иногда говорю «кофициент» проглатывая «э», но «ие» у меня никогда не сливается.

Easyskanker

Цитата: Grotlon от июля 15, 2022, 17:59Я иногда говорю «кофициент» проглатывая «э»
Как вам удаётся его проглотить, если /э/ там ударный?

Суматранский тигр

Цитата: Easyskanker от июля 15, 2022, 18:38
Цитата: Grotlon от июля 15, 2022, 17:59Я иногда говорю «кофициент» проглатывая «э»
Как вам удаётся его проглотить, если /э/ там ударный?
Имеется в виду "Э" после "О". =)))
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

zwh

Цитата: Суматранский тигр от февраля 27, 2017, 17:2612) Сколько всего на практике встречается слов (как нарицательных имён, так и собственных), в которых буквосочетание "ИЕ" произносится нейотированно? Мне известны только четыре слова - пациент, коэффициент, спаниель, риелтор. Все остальные слова (диез, диета и пр.), несмотря на частые рекомендации произносить их без [j], на практике всё равно произносят с йотом.
Кстати, слово "риелтор" правильнее писать все-таки через "э".

i486


zwh

Цитата: Grotlon от июля 15, 2022, 22:06
Цитата: zwh от июля 15, 2022, 22:01Кстати, слово "риелтор" правильнее писать все-таки через "э".
Почему?
Потому что если в словах "спаниель" и "пациент" хотя бы в записанных латиницей оригиналах есть буква "е", то в оригинале "realtor" ее нет, в современном русском есть тенденция (хотя и неустойчивая), писать в заимствованных словах "э", есть в английском оригинале была "а" (кэш, рэкет, бэкграунд, гэп).

ЗЫ. Того, кто официально постановил писать "каратэ" через "е" просто убил бы!

i486

Цитата: zwh от июля 16, 2022, 08:43Потому что если в словах "спаниель" и "пациент" хотя бы в записанных латиницей оригиналах есть буква "е", то в оригинале "realtor" ее нет, в современном русском есть тенденция (хотя и неустойчивая), писать в заимствованных словах "э", есть в английском оригинале была "а" (кэш, рэкет, бэкграунд, гэп).
Сомнительные аргументы. На мой взгляд не стоит оно того. Это нужно будет каждый раз вспоминать, что там в оригинале было. Я вообще везде пишу <e> в заимствованиях.

zwh

Цитата: Grotlon от июля 16, 2022, 09:50
Цитата: zwh от июля 16, 2022, 08:43Потому что если в словах "спаниель" и "пациент" хотя бы в записанных латиницей оригиналах есть буква "е", то в оригинале "realtor" ее нет, в современном русском есть тенденция (хотя и неустойчивая), писать в заимствованных словах "э", есть в английском оригинале была "а" (кэш, рэкет, бэкграунд, гэп).
Сомнительные аргументы. На мой взгляд не стоит оно того. Это нужно будет каждый раз вспоминать, что там в оригинале было. Я вообще везде пишу <e> в заимствованиях.
Что, пиша Мэри, Дэвид и Делаэр вы тоже вспоминаете оригинальное написание? Или просто пишете как принято? Кстати, при написании, например, слова, "стек" знание английского оригинала вам ну ничуть не поможет. А в словах "мэр" и "сэр" вы таки тоже "е" пишете?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр