Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

тюркская поэзия))

Автор Lei Ming Xia (reloaded), сентября 12, 2007, 03:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lei Ming Xia (reloaded)

для начала небольшое стихотворение на уйгурском, которое я нашёл, пытаясь перевести слова песни "Булбул наваси":

Баһар гүллири

Баһар гүллири – чирайлиқ гүлләр,
Шу гүлдәк яшнап турар көңүлләр.
Мәртләр көңлиниң солмас баһари,
Баһарни күйләр гөзәллик тари.
Сирлиқ күйләрниң түгүчи – жүрәк,
Жүрәк мәрғули – һаятлиқ демәк.
Гүлләр егиләр күйгә, булбулға,
Булбул интиләр гүлгә, мәрғулға.
Баһар гүллири хушпурақ чачсун,
Булбул наваси яңрисун, ташсун!

http://tilachar.uyghurlar.biz
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

попробую перевести:

Весенние цветы

Весенние цветы - красивые цветы,
Сердца (досл.: внутр.мира) расцветают, как те цветы (досл.: подобно тому цветку).
Щедрые не запирают весну своей души (вариант: щедрые душой не запирают свою весну),
Песни весне - струна красоты.
Завязка красочных песен - сердце,
*предложение не понял*  :???
Хозяева цветов - в песню, к соловью,
Соловей стремится к цветам, к ??.
Пусть же источают аромат весенние цветы,
пусть поёт соловей (досл.: звучит трель (? < перс.?) соловья), заливается.

:-[




Баһар гүл-лир-и – чирай-лиқ гүл-ләр,
Шу гүл-дәк яш-н-ап тур-ар көңүл-ләр.
Мәрт-ләр көңл-иниң сол-ма-с баһар-и,
Баһар-ни күй-ләр гөзәл-лик тар-и.
Сир-лиқ күй-ләр-ниң түгүч-и – жүрәк,
Жүрәк мәрғул-и – һаят-лиқ де-мәк.
Гүл-ләр еги-ләр күй-гә, булбул-ға,
Булбул интил-әр гүл-гә, мәрғул-ға.
Баһар гүл-лир-и хуш-пурақ чач-сун,
Булбул навас-и яңри-сун, таш-сун!
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

Баһар гүл-лир-и – чирай-лиқ гүл-ләр,
Шу гүл-дәк яш-на-п тур-ар көңүл-ләр.
Мәрт-ләр көңл-иниң сол-ма-с баһар-и,
Баһар-ни күй-ләр гөзәл-лик тар-и.
Сир-лиқ күй-ләр-ниң түгүч-и – жүрәк,
Жүрәк мәрғул-и – һаят-лиқ де-мәк.
Гүл-ләр еги-ләр күй-гә, булбул-ға,
Булбул интил-әр гүл-гә, мәрғул-ға.
Баһар гүл-лир-и хуш-пурақ чач-сун,
Булбул навас-и яңри-сун, таш-сун!

---

баһар = весна
гүл = цветок > гүл-ләр > гүл-лир-и *

* "широкие гласные а, ә последнего слога основы, попадая в позицию между слабым и сильным ударением, редуцируются и переходят, в зависимости от качества гласных основы, либо в узкий негубной и, либо в узкие губные у, ү.."

чирай = лицо, облик, вид > чирай-лиқ = красивый
шу =    тот, этот
яшни-мақ = расцветать, подниматься (яшни- < яшна-) > яшна-п
тур-мақ = вспомогат. глагол (~ стоять, находиться) > тур-ар
көңүл = душа, внутренний мир > көңүл-ләр
мәрт = щедрый > мәрт-ләр
көңл-иниң < көңүл-и-ниң * ?

* "присоединение к некоторым двусложным словам аффиксов, начинающихся с гласного звука, приводит узкие гласные и, у, ү к редукции и выпадению"

соли-мақ = заключить, арестовать; запирать, запереть > сол-ма-с
күй = песня > күй-ләр
гөзәл-лик = красота, изящество, грация < гөзәл = красивый, прекрасный, изящный, грациозный *

* "Имена существительные образуются от именных основ посредством следующих основных аффиксов: -лиқ (-лик, -луқ, -лүк).."

тар = струна > тар-и
сир = краска > сир-лиқ = красочный *

* "Прилагательные могут быть образованы путем присоединения к существительным, глаголам, наречиям следующих основных аффиксов: -лиқ (-лик, -луқ, -лүк).."

түгүч = узел, завязка < түг-мәк = завязывать, завязать (узел) [..-ғуч (-гүч, қуч, күч)]
жүрәк = сердце

мәрғул-и ??? ~ мәйрәм = праздник
һаят = жизнь > һаят-лиқ
де-мәк = говорить, сказать; значит, следовательно, стало быть, выходит

егә = хозяин, владелец > еги-ләр *

* "широкие гласные а, ә последнего слога основы, попадая в позицию между слабым и сильным ударением, редуцируются и переходят, в зависимости от качества гласных основы, либо в узкий негубной и, либо в узкие губные у, ү.."

булбул = соловей > булбул-ға
интил-мақ = стремиться, стараться > интил-әр
хуш-пурақ < хуш = хороший, приятный, радостный + пур-ақ = запах, аромат (< пури-мақ ) [..-уқ (-үк, -иқ, -ақ, -әк, -қ, -к)]
чач-мақ = сеять, сыпать, разбрасывать, брызгать, разбрызгивать > чач-сун

навас-и < навас ??? трель < перс. ???

яңри-мақ = звучать, раздаваться > яңри-сун
таш-мақ = разлиться, перелиться через край > таш-сун




Ошибки исправьте, пожалуйста  :-[
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

на чувашском  :)

Пуш уйăхĕн вĕçĕнче
Хĕвел пăхрĕ ăшăтса.
Силпи чăваш ялĕнче
Юр ирĕлчĕ васкаса.

Тусем, сăртсем хуп-хура
Юрĕ кайсă пĕтнĕрен,
Тухăть курăк çăп-çăрă
Хĕвел хытă хĕртнĕрен.

Сивĕ, хаяр хĕл иртет,
Каять йĕрсе, хурланса,
Сивĕ куççульпе йĕрет
Иртнĕ куншăн хуйхăрса.

Путăксемпе, варсемпе
Çĕмĕрĕлсе шыв кĕрлет.
Анчах мĕнле йĕрсен те,
Хĕвел хĕртнĕçем хĕртет.

Хĕл куççулĕ шавласа
Юхсă кайрĕ çырмара.
Ачи-пăчи выляса
Чупса çӳрет урамра.




    Ултă хĕр те ултă ывăл
    Пурăнаççĕ ырă-сывă,
    Ват Çулталăк ачисем,
    Тĕлĕнтермĕш ячĕсем.
   
    Хĕрĕсем кулаççĕ ăшшăн,
    Ма хĕпĕртес мăр-ха ашшĕн? —
    Пӳрте тăхăннă чечен,
    Ӗç тытсан — вăр-вăр, ĕçчен
   
    Пĕрисем акаççĕ тырă,
    Теприсен юрри пит ырă.
    Янăрать вара вăрман,
    Хумханать ун чух çаран.
   
    Ывăлсем асса кайсассăн,
    Юрлă тăвăл кассăн-кассăн
    Уй-хирте шăлса çӳрет,
    Е сив çумăр хӳтерет,
   
    Е шăнтаççĕ шăтăр-шатăр .
    Çитĕ вăхăт, ан васкатăр.
    Кашниĕх — хăйне курă,
    Çиллисем хăшин кăра.
   
    Çав асамçăсем вун иккĕн
    Ват Çулталăкăн — старикĕн.
    Ачасем, халь уйрăмшар
    Пуринпе те паллашар.

http://chuvash.org/
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Сергей Бадмаев

А можно узнать, кто автор этого уйгурского стихотворения?
Сини гунин бэ самби

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<


Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Сергей Бадмаев

Да, есть кое-что.
Но это стихотворение как-то довольно традиционно написанно. Я, конечно, мало что понимаю в тюркской поэзии...
Кстати, а по чагатайскому ресурсов нет хороших? Типа, чтоб можно было выучиться читать в подлиннике какого-нибудь Навои... Я так понимаю, знание современного узбекского здесь не поможет.
Сини гунин бэ самби

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Сергей Бадмаев

На уйгурском? Да, это неплохо:)
Причем внутри весь текст только на арабице.
Сини гунин бэ самби

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Сергей Бадмаев

Не думаю. Это же стандартная ситуация: чтобы знать бунго, надо выучить японский, чтобы знать вэньянь, нужно выучить китайский... Повезло разве что тем, кто учит санскрит и пали.

А жаль. Я давно уже пришел к мысли, что учить имеет смысл только классические восточные языки. Все равно от современных практической пользы нет, да и литературы стоящей на них не создано.
Сини гунин бэ самби

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 12, 2007, 10:27
на чувашском  :)

Пуш уйăхĕн вĕçĕнче
Хĕвел пăхрĕ ăшăтса.
Силпи чăваш ялĕнче
Юр ирĕлчĕ васкаса.

Тусем, сăртсем хуп-хура
Юрĕ кайсă пĕтнĕрен,
Тухăть курăк çăп-çăрă
Хĕвел хытă хĕртнĕрен.

Сивĕ, хаяр хĕл иртет,
Каять йĕрсе, хурланса,
Сивĕ куççульпе йĕрет
Иртнĕ куншăн хуйхăрса.

Путăксемпе, варсемпе
Çĕмĕрĕлсе шыв кĕрлет.
Анчах мĕнле йĕрсен те,
Хĕвел хĕртнĕçем хĕртет.

Хĕл куççулĕ шавласа
Юхсă кайрĕ çырмара.
Ачи-пăчи выляса
Чупса çӳрет урамра.

Пуш уйăх-ĕ-н вĕç-ĕ-нче
Хĕвел пăх-р-ĕ ăшă-т-са.
Силпи чăваш ял-ĕ-нче
Юр ир-ĕл-ч-ĕ васка-са.

Ту-сем, сăрт-сем хуп--хура
Юр-ĕ кай-сă пĕт-нĕ-рен,
Тух-ăть курăк çăп--çăрă
Хĕвел хыт-ă хĕр-т-нĕ-рен.

Сив-ĕ, хаяр хĕл ирт-ет,
Кая-ть йĕр-се, хур-лан-са,
Сив-ĕ куççуль-пе йĕр-ет
Ирт-нĕ кун-шăн хуйхă-р-са.

Путăк-сем-пе, вар-сем-пе
Çĕмĕр-ĕл-се шыв кĕр-лет.
Анчах мĕн-ле йĕр-сен те,
Хĕвел хĕр-т-нĕ-çем хĕр-т-ет.

Хĕл куççул-ĕ шав-ла-са
Юх-сă кай-р-ĕ çыр-ма-ра.
Ач-и--пăч-и выля-са
Чуп-са çӳр-е-т урам-ра.


{Пуш уйăх}-ĕ-н вĕç-ĕ-нче = Марта в конце = В конце марта
Хĕвел пăх-р-ĕ ăшă-т-са. = Солнце (по)светило/(по)смотрело грея.
Силпи чăваш ял-ĕ-нче = Силпи чувашское село-в = В чувашском селе Силпи
Юр ир-ĕл-ч-ĕ васка-са. = Снег (рас)таял торопясь.

Ту-сем, сăрт-сем хуп--хура = Горы, холма черным-черные
Юр-ĕ {кай-сă пĕт}-нĕ-рен, = Снег сошел-от = Оттого что/После того как сошел снег,
Тух-ăть курăк çăп--çăрă = Прорастает трава густым-густо
Хĕвел хыт-ă хĕр-т-нĕ-рен. = Солнце жестко погрело-от = Оттого что/После того как солнце сильно грело.

Сив-ĕ, хаяр хĕл ирт-ет, = Мороз, злая зима проходит,
Кай-ать йĕр-се, хур-лан-са, = Идет плача печалясь = Идет горько плача,
Сив-ĕ куççуль-пе йĕр-ет = Мороз слезами плачет = Мороз заливается слезами
Ирт-нĕ кун-шăн хуйхă-р-са. = Прошедший день-за горюя = Горюя о минувших днях.

Путăк-сем-пе, вар-сем-пе = Ямками, оврагами
Çĕмĕр-ĕл-се шыв кĕр-лет. = Шумя вода бурлит.
Анчах мĕн-ле йĕр-сен те, = Только как плакать-если и, = Но плачь не плачь,
Хĕвел хĕр-т-нĕ-çем хĕр-т-ет. = Солнце грело-по (= "по мере")  греет. = Солнце больше и больше греет.

Хĕл куççул-ĕ шав-ла-са = Зима слеза шумя = Зимняя слеза/слезы шумя
{Юх-сă кай}-р-ĕ çыр-ма-ра. = Утекла/и в речке.
Ач(а)-и--пăч(а)-и выля-са = Дитя играя
{Чуп-са çӳр}-е-т урам-ра. = Бежит по улице.

Для сравнения - литературный перевод П. Хузангая  :D

Цитата: ХузангайМесяц март к концу подходит,
Смотрит солнышко нежней.
И в Сильби, селе чувашском,
Начал таять снег дружней.

Почернели косогоры;
Под живительным огнем
На холмах трава густая
Пробивается кругом.

Плача, вдаль зима уходит,
Хоть была люта, грозна.
И холодные льет слезы
О прошедших днях она.

По оврагам, по ложбинам
Вешних вод журчат ручьи.
Но у солнца, как ни плачь ты,
Все знойней, знойней лучи...

Слезы зимние уплыли
В мутной речке подо льдом.
Вдоль по улице ребята
Побежали босиком.
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 12, 2007, 10:27
Ултă хĕр те ултă ывăл
Пурăнаççĕ ырă-сывă,
Ват Çулталăк ачисем,
Тĕлĕнтермĕш ячĕсем.

Хĕрĕсем кулаççĕ ăшшăн,
Ма хĕпĕртес мăр-ха ашшĕн? —
Пӳрте тăхăннă чечен,
Ӗç тытсан — вăр-вăр, ĕçчен

Пĕрисем акаççĕ тырă,
Теприсен юрри пит ырă.
Янăрать вара вăрман,
Хумханать ун чух çаран.

Ывăлсем асса кайсассăн,
Юрлă тăвăл кассăн-кассăн
Уй-хирте шăлса çӳрет,
Е сив çумăр хӳтерет,

Е шăнтаççĕ шăтăр-шатăр .
Çитĕ вăхăт, ан васкатăр.
Кашниĕх — хăйне курă,
Çиллисем хăшин кăра.

Çав асамçăсем вун иккĕн
Ват Çулталăкăн — старикĕн.
Ачасем, халь уйрăмшар
Пуринпе те паллашар.


Ултă хĕр те ултă ывăл = Шесть девочек и шесть мальчиков
Пурăн-аç-çĕ ырă--сывă, = Живут добро-здорово, = Живут подобру-поздорову,
Ват Çулталăк ач(а)-и-сем, = Старик Çулталăк(=год) дети-его, = дети старика Годовика,
Тĕлĕн-тер-мĕш яч(<т)-ĕ-сем. = Странный имена-их. = Необычны названия у них(=месяцев).

Хĕр-ĕ-сем кул-аç-çĕ ăшш(<ш)-ăн, = Дочери улыбаются душевно,
Ма хĕпĕрте-с(?) мăр-ха аш(<т)-шĕн? = Почему/Как радоваться-сущ.(?) не-ведь отцу? = Как не радоваться отцу?
Пӳр-те тăхăн-нă чечен, = У всех одетый красивый, = Все нарядно разодеты,
Ӗç тыт-сан —- вăр-вăр, ĕç(-)чен. = Работа браться-если -- быстрый-быстрый, работящий. = В работе (когда берутся за работу), проворны и расторопны.

Пĕр-и-сем ак-аç-çĕ тырă, = Одни сеют хлеб,
Теп(ĕ)р-и-се(-)н юрр(<юрă)-и пит ыр(-)ă. = Других песня крепко добрый. = У других песни очень хороши, чудесны.
Ян-ăр-ать вара вăрман, = Звенит потом/тогда лес,
Хум-(а)х-ан-ать {ун чух} çаран. = Волнуется так(ую) в пору луг. = Колышется (тогда) трава на лугах.

Ывăл-сем {ас-са кай}-сассăн, = Сыновья разбаловались-если, = Когда расшалятся сыновья,
Юр-лă тăвăл кас-сăн--кас-сăн = Снежный буря резко-резко = Снежная буря порывисто
Уй--хир-те {шăл-са çӳре}-т, = Степь-поле-местн.п. заметая рвет, = Заметает поля, = Метет по полям, по степям
Е сив(ĕ) çумăр хӳ-тер-ет, = Или мороз дождь загораживает, = Или холодный дождь льет стеной/сечет(?),

Е шăн-т-аç-çĕ шăтăр--шатăр. = Или морозят хруст-хруст. = Или намораживают крепко.
Çит-ĕ вăхăт, ан васка-т-ăр. = Наступит время, не торопи.
Кашни-ĕх -— хăй-не кур-ă, = "Кажный"-(?) -- себя восприятие(??), = У каждого свой норов,
Çилли(?)-сем хăш-и-н кăра. = Вспыльчивости(?) иного буйный. = У иных характеры крутые.

Çав(ă) асам-(ă)ç-ă-сем {вун иккĕ}-н = Тот волшебники 12-собират. = Тех волшебников 12
Ват Çулталăкăн—-старик-ĕн. = Старик Çулталăк(=год)-"старик"-его. = У старика Годовика.
(вариант: "У того старика Годовика 12 кудесников..")
Ача-сем, халь уй(ă)р-ăм-шар = Ребята, теперь отдел-по(разделит.суфф.) = Ребята, ну-ка/теперь по-отдельности
Пур-ин(?)-пе те палла-ш-ар. = Каждый-твор.п. все знакомиться-повелит.(?) = Познакомимся со всеми (месяцами).

http://ru.chuvash.org/e/d0a8d0b5d181d182d0bed0b920d183d180d0bed0ba20d187d183d0b2d0b0d188d181d0bad0bed0b3d0be20d18fd0b7d18bd0bad0b0
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

link

ЦитироватьГоды. С глубокой древности, как и многие народы Востока, чуваши пользовались 12-летним календарным циклом.

У каждого года было свое животное-символ. Цикл начинался с года мыши, затем шел год коровы, барса, зайца, льва, змеи, коня, овцы, обезьяны, курицы, собаки, свиньи.

Месяцы. В каждом году лунно-солнечного чувашского календаря было 12 месяцев, но через каждые 2 года вставлялся 13-й месяц.

Новый год у древних чувашей, как и у многих народов, начинался весной. В древности предки чувашей жили около Черного моря, в этих местах весна приходит в феврале. Поэтому чувашское название февраля нарăс уйăхĕ произошло от древнеиранского слова «ноуруз» — «новый день», как бы первый день нового года.

Мартпуш уйăхĕ, слово пуш означает «пустой», то есть март — месяц, свободный от сельскохозяйственных работ.

Апрельака уйăхĕ, ака — «сев, пахота», в этом месяце начинались земледельческие работы.

«Лето» по-чувашски — çу, и это же слово означает «май».

Июньçĕртме уйăхĕ, çĕртме — «паровая пашня», в этом месяце пахали паровые, то есть отдыхающие земли.

В июле косят сено, этот месяц так и называется — утă уйăхĕ, в следующем месяце серпом жнут хлеба. Серп — çурла, августçурла уйăхĕ.

Сентябрьавăн уйăхĕ, словом авăн обозначали постройку для сушки снопов.

Октябрь по-чувашски юпа уйăхĕ, юпа — памятный столб, который в этом месяце устанавливали на могилах.

В ноябре проводили чÿк — праздник с молением в честь нового урожая, ноябрьчÿк уйăхĕ.

Название раштав уйăхĕдекабрь, произошло от русского слова «рождество».

Январь по-чувашски кăрлач, ученые считают, что это слово в других тюркских языках означает «мороз». В тех годах, когда вставлялся 13-й месяц, было два месяца кăрлачмăн кăрлач (большой кăрлач) и кĕçĕн кăрлач (младший кăрлач).


Дни недели.

Понедельник — тунти кун.
Вторник — ытлари кун.
Среда — юн кун.
Четверг — кĕçнерни кун.
Пятница — эрне кун.
Суббота — шăмат кун.
Воскресенье — вырсарни кун.

В древности у чувашей выходным и первым днем недели была пятница, поэтому она называется эрне кун, где эрне — неделя, кун — день, то есть — «день недели». [На самом деле, всё было наоборот. Сначала назвали день "пятницей", а потом перенесли название на всю неделю! - LMX]

Перед пятницей идет четвергкĕçнерни кун, то есть кĕçĕн эрни кунĕ — младший день недели. [та же ошибка; кĕçĕн эрни кунĕ = младшая пятница! - LMX]

Юн кун — в дословном переводе «день крови». В древности именно в этот день резали скот.

Слова «суббота» и шăмат кун произошли от еврейского слова «шаббат», которое означает «отдых». [Возможно промежуточное влияние персидского слова, {которое, в свою очередь, тоже из иврита..} - LMX]

Современный выходной — воскресенье (вырсарни кун) чуваши приняли от русских, поэтому в дословном переводе он звучит как «день русской недели» — вырăс эрни кунĕ ["русская пятница"? - LMX].

[Интересна была бы этимология пн и вт.. - LMX]


Сутки. Современные сутки начинаются ночью, в полночь. У чувашей, как у некоторых других народов, новые сутки начинались с заходом солнца, то есть вечером. Если мы сейчас говорим «в понедельник вечером», то в древности это было начало вторника...

надави
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<



dahbed

Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр