Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Hyundai

Автор Антиромантик, сентября 8, 2007, 13:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Цитата: Драгана от сентября 15, 2007, 07:12
А в русском же пошло разделение по значению:если гора,то Фудзи,Фудзияма,а если фотопленка,то Фуджи.И гору никто не назовет Фуджи,а пленку Фудзи!
Фудзияма - маразм, по японски 富士山 фудзисан

山 читается как сан когда имеется ввиду суффикс названия горы (типа английкого префикса Mt.), а читается яма когда имеется ввиду слово гора
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Цитата: Драгана от сентября 15, 2007, 07:12
И гору никто не назовет Фуджи
Поживём - увидим. Раньше вот никаких мицубищей не было, хитачей и прочей нечисть. А сейчас, наверно, в ближайшем будущем будут говорить джудо вместо дзюдо (а что, уже слышал варианты шотокан, нунчаки давно уже говорят),и Фудзи станет Фуджыыыы.
Vatanım Qırım!

shravan

Для того, чтобы этого не произошло, достаточно участие грамотного редактора при издании книг и статей соответствующей тематики. А во времена, когда единственным источником информации по восточным единоборствам, были самиздатовские переводы англоязычных книг, естественно все воспринимали японские названия в английской транскрипции.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Krymchanin

А ещё фильмы переводные всякие тоже роль сыграли.
Vatanım Qırım!

Ahori

Может "фудзи" и ближе к оригиналу, но мне, человеку с русским родным, не просто произносить мягкие аффрикаты (кроме чь само собой). Я и Цюрих как цурих произношу, ниндзя как нинзя, думаю большинство русскоязычных также. 
имхо, это всё равно что писать "қоран"(или "блютуѳ") и пусть каждый выкручивается как может.
В этом смысле "фуджи" лучше.

Wolliger Mensch

Цитата: Ahori от сентября 16, 2007, 15:39
Может "фудзи" и ближе к оригиналу, но мне, человеку с русским родным, не просто произносить мягкие аффрикаты (кроме чь само собой). Я и Цюрих как цурих произношу, ниндзя как нинзя, думаю большинство русскоязычных также. 
имхо, это всё равно что писать "қоран"(или "блютуѳ") и пусть каждый выкручивается как может.
В этом смысле "фуджи" лучше.

В «ниндзя» между н' и з' смычка появляется «сама собой» (особенность сочетания сонантов с щелевыми), то есть /нин'ѕ'ә/ произнести должно быть проще, чем /нин'з'ә/.

«Дзи» никто вас не заставляет произносится как аффрикату, если вам это трудно (хотя и странно, — почему?), — можете и как в сочетании «под зиму», а можете вообще «дзы», как в «дзынь». «Джи» ничем в этом отношении не лучше, так как аффрикаты /џ/ в русском тоже нет, ни твердой, ни мягкой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ahori

Цитировать
В «ниндзя» между н' и з' смычка появляется «сама собой» (особенность сочетания сонантов с щелевыми), то есть /нин'ѕ'ә/ произнести должно быть проще, чем /нин'з'ә/.
Поиск в яндексе по запросам ниндзя, нинзя и ниньзя даёт соответственно 2 460тыс., 143 тыс. и 64 тыс., страниц  т.о. грубо говоря каждый десятый на письме букву 'д' не обозначает > большая часть и не произносит.
Цитировать«Дзи» никто вас не заставляет произносится как аффрикату, если вам это трудно (хотя и странно, — почему?), — можете и как в сочетании «под зиму», а можете вообще «дзы», как в «дзынь».
Я неправильно выразился. Мне не трудно, но этот звук неестественен для русской речи (кроме цекающих диалектов). Если произносить там [дъзи] или [дъзы], то получается ещё дальше от оригинала, чем "фуджи".
Т.е. идея такова
1.либо мы уж говорим в рамках родной фонетики – тогда фудъзи ничем не лучше фуджы
2.либо мы выходим за эти рамки – тогда зачем размениваться на [фуs'и], если можно сразу говорить [фуђи]?
Цитировать«Джи» ничем в этом отношении не лучше, так как аффрикаты /џ/ в русском тоже нет, ни твердой, ни мягкой.
Думаю что есть(я про /џ/), хоть бы и маргинальная, и на это есть основания – 1. значительное кол-во таких заимствований. 2. давность заимствований(система Поливанова появилась в 30х) 3. распространённость в русском я. (джемпер, джинсы, джип – ср. с фудзи, дзюдо) 4. наличие глухой пары в сл. "лучше" (хотя это спорно)

Wolliger Mensch

Цитата: Ahori от сентября 17, 2007, 10:35
Думаю что есть(я про /џ/), хоть бы и маргинальная, и на это есть основания – 1. значительное кол-во таких заимствований. 2. давность заимствований(система Поливанова появилась в 30х) 3. распространённость в русском я. (джемпер, джинсы, джип – ср. с фудзи, дзюдо) 4. наличие глухой пары в сл. "лучше" (хотя это спорно)

Ну с «дзюдо», кажется, еще ни у кого проблем не было.

Кстати, о близости. Твердый «дж» ничем не ближе к /dź/, чем твердый «дз», — те же две ступени.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

Цитата: Ahori от сентября 17, 2007, 10:35
...система Поливанова появилась в 30х...
Когда то давно, кажется в 2-х томной монографии "Рукописная книга в культуре Юго-Восточной Азии" мне попалось на глаза письмо, написанное в XVII веке японским моряком-христианином с помощью кириллицы. За исключением маленьких отличий (ъ на конце слов после согласной н, i перед гласными и т.п.) его система транслитерации почти не отличалась от системы Поливанова. Известно ли, когда были предприняты первые попытки кириллизации японского языка и не восходит ли система Поливанова к более ранним прототипам?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Krymchanin

А что, вполне возможно... Появилась мысля: а давайте пропагандировать среди японцев переход на кириллицу :)
Vatanım Qırım!

iopq

Цитата: Krymchanin от сентября 18, 2007, 19:47
А что, вполне возможно... Появилась мысля: а давайте пропагандировать среди японцев переход на кириллицу :)
Кандзи быстрее читаются чем фонетический алфавит
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Да, только алфавитная система удобнее тем, что можно набрать любое слово. Да и в технике удобнее.
Vatanım Qırım!

iopq

Цитата: Krymchanin от сентября 20, 2007, 08:26
Да, только алфавитная система удобнее тем, что можно набрать любое слово. Да и в технике удобнее.
Чем удобнее? Японцы набивают ромадзи на клавиатуре и выбирают правильные кандзи если программа выбрала не правильные автоматически. А проблемы с кирилицей те же что и с кандзи.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Krymchanin

Vatanım Qırım!

shravan

Цитата: Verzähler от сентября 20, 2007, 09:49

!!!!

[Порыдал].

У человека проблемы с кириллицей, а вы "рыдаете".  :green:

Цитата: iopq от сентября 20, 2007, 08:58
А проблемы с кирилицей те же что и с кандзи.
М-да, проблемы то те же, но с кандзи их несколько больше, минимум в сто раз.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

iopq

Цитата: shravan от сентября 21, 2007, 21:35
Цитата: Verzähler от сентября 20, 2007, 09:49

!!!!

[Порыдал].

У человека проблемы с кириллицей, а вы "рыдаете".  :green:

Цитата: iopq от сентября 20, 2007, 08:58
А проблемы с кирилицей те же что и с кандзи.
М-да, проблемы то те же, но с кандзи их несколько больше, минимум в сто раз.
Нет проблем в Юникоде
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Dana

Японцы скорее уж на ромаджи перейдут. На систему Хепбёрна.
Кстати, в 40-х годах такая идея была.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Baruch

В некоторых случаях японцы так и делают: пользуются ромаджи. Есть у меня очерк языка хауса, выпущенный в Токио на японском в 1974 - весь напечатан на ромаджи. Очень было бы неудобно сочетать обычный японский текст (кандзи + кана) с латиницей для хауса.

iopq

В латынице падение тона не обозначается. Где падение тона в слове kami? За то можно знать где это происходит в 髪 или 紙
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Цитата: iopq от сентября 22, 2007, 09:42
В латынице падение тона не обозначается. Где падение тона в слове kami? За то можно знать где это происходит в 髪 или 紙
А всякая там диакритика на что?
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: Dana от сентября 22, 2007, 06:25
Японцы скорее уж на ромаджи перейдут. На систему Хепбёрна.
Кстати, в 40-х годах такая идея была.
Скорее, на ромадзи перейдут :green: А про ромаджи я не знаю, что это такое :)
Vatanım Qırım!

Dana

Цитата: "iopq" от
За то можно знать где это происходит в 髪 или 紙
каким образом?

Цитата: "Krymchanin" от
Скорее, на ромадзи перейдут :green: А про ромаджи я не знаю, что это такое :)

А зря ;)

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Krymchanin

Ничего не зря! Ромадзи - сила! Но кириллица круче! :)
Vatanım Qırım!

iopq

Цитата: Dana от сентября 22, 2007, 23:06
Цитата: "iopq" от
За то можно знать где это происходит в 髪 или 紙
каким образом?
Потому что зная значение слова можно определить где падает тон.

Если я напишу "замок" где ударение? На первый или второй слог?

А если я покажу картинку того о чем идет реч, то легче будет ли?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр